Lyrics and translation Niro feat. Ayesha Chanel - Vamos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back
to
the
future
Назад
в
будущее
Début
d'semaine,
j'me
barre
en
week-end
Начало
недели,
я
сваливаю
на
выходные
J'fais
des
sous,
ma
banquière
a
envie
d'me
ken
Я
делаю
деньги,
моя
банкирша
хочет
меня
трахнуть
J'entends
pas
ses
disquettes,
mauvaise,
telle
fille,
telle
mère
Я
не
слушаю
её
болтовню,
плохая,
какая
мать,
такая
и
дочь
J'veux
pas
qu'elle
dise
qu'elle
m'aime
Я
не
хочу,
чтобы
она
говорила,
что
любит
меня
C'est
vrai
qu'elle
est
bonne
et
totalement
folle
Правда
в
том,
что
она
хороша
и
совершенно
безумна
Mais,
elle
fait
mal
au
cerveau,
j'éteins
mon
phone
Но
она
выносит
мозг,
я
выключаю
телефон
Mets
d'la
vodka
dans
un
pichet
Наливаю
водку
в
кувшин
D'avance,
entre
nous
c'est
fichu,
j'pense
qu'à
la
monnaie
sale
Заранее,
между
нами
все
кончено,
я
думаю
только
о
грязных
деньгах
Et
ceux
qui
s'lèvent
pas,
ils
ont
rien
dans
la
boca
А
те,
кто
не
встают
рано,
у
них
ничего
нет
во
рту
J'ai
un
alibi,
un
calibre,
un
avocat
У
меня
есть
алиби,
калибр,
адвокат
Au
cas
où
ça
part
en
couilles,
on
t'laisse
pas
l'occas'
На
случай,
если
все
пойдет
наперекосяк,
мы
тебе
не
дадим
шанса
Toca,
j'ai
la
baraka,
la
vida
loca,
au
calme
Давай,
мне
везет,
безумная
жизнь,
спокойно
Carré
VIP,
magnum
de
champagne
VIP-ложа,
бутылка
шампанского
J'prends
un
gros
illet-bi,
j'me
barre
en
Espagne
Я
беру
большую
пачку
денег,
я
уезжаю
в
Испанию
Nous
on
va
devenir
riches,
laisse-les,
ils
nous
connaissent
pas
Мы
станем
богатыми,
оставь
их,
они
нас
не
знают
J'suis
en
mode
avion,
poto,
j'ai
besoin
d'espace
Я
в
режиме
полета,
братан,
мне
нужно
пространство
Anthill
sur
le
maillot
Anthill
на
футболке
Mes
khos
bibi
la
bayda
Мои
братья
рядом
со
мной
J'serai
avec
mes
hermanos
para
toda
la
vida
Я
буду
со
своими
братьями
всю
жизнь
La
vie
nous
fait
pas
d'cadeaux
Жизнь
не
делает
нам
подарков
Même
si
la
paire
est
jdida
Даже
если
пара
новая
Niño
soldado
para
toda
la
vida
Солдат-мальчик
на
всю
жизнь
Una
vida
llena
de
lujos
que
no
es
para
ti
(vamos,
vamos)
Жизнь,
полная
роскоши,
не
для
тебя
(вперед,
вперед)
Nasraf
al
drehem,
yo
pago
la
cuenta
del
VIP
Трачу
деньги,
я
плачу
за
VIP
Desayuno
con
diamantes,
joyas
elegantes
Завтрак
с
бриллиантами,
изящные
украшения
Viviendo
la
vida
loca
como
un
traficante
Живу
безумной
жизнью,
как
наркобарон
Nada
es
como
antes,
eh
Ничто
не
такое,
как
прежде,
э
Na-nada
es
como
antes,
eh
Ни-ничто
не
такое,
как
прежде,
э
No,
no,
no,
no
gasto
billetes
de
cien
Нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
трачу
стодолларовые
купюры
Diamantes
en
mi
sostén
Бриллианты
в
моем
бюстгальтере
Yo
no
necesito
un
Ken
(vamos)
Мне
не
нужен
Кен
(вперед)
Porque
estoy
viviendo
a
todo
tren
Потому
что
я
живу
на
полную
катушку
Y
si
tú
quieres
juego,
yo
juego
И
если
ты
хочешь
играть,
я
играю
Y
si
tú
tienes
pego,
fuego
И
если
у
тебя
есть
работа,
огонь
Estoy
quemando
dinero,
euros
Я
жгу
деньги,
евро
Me
emborracho
en
un
velero,
vamos
Я
напиваюсь
на
яхте,
вперед
Anthill
sur
le
maillot
Anthill
на
футболке
Mes
khos
bibi
la
bayda
Мои
братья
рядом
со
мной
J'serai
avec
mes
hermanos
para
toda
la
vida
Я
буду
со
своими
братьями
всю
жизнь
La
vie
nous
fait
pas
d'cadeaux
Жизнь
не
делает
нам
подарков
Même
si
la
paire
est
jdida
Даже
если
пара
новая
Niño
soldado
para
toda
la
vida
Солдат-мальчик
на
всю
жизнь
Anthill
sur
le
maillot
Anthill
на
футболке
Mes
khos
bibi
la
bayda
Мои
братья
рядом
со
мной
J'serai
avec
mes
hermanos
para
toda
la
vida
Я
буду
со
своими
братьями
всю
жизнь
La
vie
nous
fait
pas
d'cadeaux
Жизнь
не
делает
нам
подарков
(J'fais
des
sous,
ma
banquière
a
envie
d'me
ken)
(Я
делаю
деньги,
моя
банкирша
хочет
меня
трахнуть)
Même
si
la
paire
est
jdida
Даже
если
пара
новая
(D'avance,
entre
nous
c'est
fichu,
j'pense
qu'à
la
monnaie
sale)
(Заранее,
между
нами
все
кончено,
я
думаю
только
о
грязных
деньгах)
Ninõ
soldado
Солдат-мальчик
(J'veux
pas
qu'elle
dise
qu'elle
m'aime)
(Я
не
хочу,
чтобы
она
говорила,
что
любит
меня)
(Mauvaise,
telle
fille,
telle
mère)
(Плохая,
какая
мать,
такая
и
дочь)
Para
toda
la
vida
На
всю
жизнь
(J'veux
pas
qu'elle
dise
qu'elle
m'aime)
(Я
не
хочу,
чтобы
она
говорила,
что
любит
меня)
(Mauvaise,
telle
fille,
telle
mère)
(Плохая,
какая
мать,
такая
и
дочь)
Anthill
sur
le
maillot
Anthill
на
футболке
Mes
khos
bibi
la
bayda
Мои
братья
рядом
со
мной
J'serai
avec
mes
hermanos
para
toda
la
vida
Я
буду
со
своими
братьями
всю
жизнь
La
vie
nous
fait
pas
d'cadeaux
Жизнь
не
делает
нам
подарков
Même
si
la
paire
est
jdida
Даже
если
пара
новая
Niño
soldado
para
toda
la
vida
Солдат-мальчик
на
всю
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nordine Bahri, Ahmed Saghir, Tania Fatima El Khechebour Aliouane, Juan Ignacio Vidal Mut
Attention! Feel free to leave feedback.