Lyrics and translation Niro feat. Mac Tyer - Laisse Pas Trainer Ton Fils
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse Pas Trainer Ton Fils
Не давай своему сыну повода для ошибок
J'perds
pas
mes
couilles,
je
m'accroche
à
c'que
j'ai
Я
не
теряю
самообладания,
я
держусь
за
то,
что
имею
On
s'les
gèle
ici,
la
hass
n'est
pas
c'que
j'aime
Здесь
мы
мёрзнем,
ненависть
— это
не
то,
что
я
люблю
J'préfère
mourir
que
d'repasser
par
la
fouille
Я
лучше
умру,
чем
снова
пройду
через
обыск
Je
n'attends
pas
qu'il
pleuve
pour
être
frappé
par
la
foudre
Я
не
жду
дождя,
чтобы
меня
поразила
молния
Visages
de
nos
mères
assombris
Лица
наших
матерей
омрачены
Plus
personne
ne
dort,
tout
l'monde
ne
pense
qu'à
son
bif
Никто
не
спит,
все
думают
только
о
своих
деньгах
Bidonvilles
malsains,
j'ai
des
potes
assassins
Трущобы,
полные
заразы,
у
меня
есть
друзья-убийцы
Un
jour
tu
vis,
un
jour
tu
meurs,
y'a
rien
d'plus
simple
Один
день
ты
живёшь,
один
день
ты
умираешь,
нет
ничего
проще
Tristesse
dans
nos
cœurs
comme
un
jour
de
décès
Печаль
в
наших
сердцах,
как
в
день
похорон
Deux
mecs
sur
une
bécane
pour
t'effacer,
c'est
comme
ça
que
la
rue
procède
Два
парня
на
байке,
чтобы
стереть
тебя
в
порошок,
вот
как
улица
поступает
Chacun
son
lot
de
péchés,
oui
j'ai
des
larmes
à
sécher
У
каждого
свой
груз
грехов,
да,
мне
нужно
вытереть
слёзы
J'ai
déjà
payé
très
cher,
plus
personne
peut
m'empêcher
Я
уже
дорого
заплатил,
никто
больше
не
может
меня
остановить
Putain
de
drame
au
milieu
du
secteur
Чёртова
драма
посреди
района
J'rêve
d'un
Harlem
Shake
au
G-àv',
pour
frapper
l'inspecteur
Я
мечтаю
о
Харлем
Шейке
в
тюрьме,
чтобы
ударить
инспектора
Les
rumeurs
disent
que
c'est
l'autre
qu'a
fumé
tre-l'au
Слухи
говорят,
что
это
другой
парень
застрелил
того
парня
À
Baltimore
ce
ghetto
m'fait
peur
comme
Chris
Partlow
В
Балтиморе
это
гетто
пугает
меня,
как
Крис
Партлоу
S'immoler
par
le
feu
me
révolte
Сжечь
себя
заживо
меня
возмущает
Abysse
de
ma
folie,
suspendu
à
une
clé
d'sol
Бездна
моего
безумия,
подвешенная
на
скрипичном
ключе
Où
sont
les
clefs
du
succès?
Les
clefs
du
yacht?
Les
clefs
du
jet
privé
Где
ключи
от
успеха?
Ключи
от
яхты?
Ключи
от
частного
самолёта?
Caresses
de
la
trahison
sur
mon
dos
griffé
Ласки
предательства
на
моей
израненной
спине
Vise
la
lune,
pas
la
schneck
d'une
vieille
pute
Стремись
к
луне,
а
не
к
шлюхе
старой
проститутки
J'aime
la
paix,
parce
que
la
guerre
détruit
même
les
lieux
de
culte
Я
люблю
мир,
потому
что
война
разрушает
даже
святыни
Laisse
pas
traîner
ta
fille,
pas
traîner
ton
fils
Не
давай
своей
дочери,
не
давай
своему
сыну
повода
для
ошибок
C'est
au
pays
des
merveilles
que
j'ai
appris
le
vice
Именно
в
стране
чудес
я
научился
пороку
Ne
laisse
pas
traîner
ton
fils
Не
давай
своему
сыну
повода
для
ошибок
Si
tu
veux
pas
qu'il
glisse
Если
не
хочешь,
чтобы
он
оступился
Eh!
Laisse
pas
traîner
ton
fils,
si
tu
veux
pas
qu'il
glisse
Эй!
Не
давай
своему
сыну
повода
для
ошибок,
если
не
хочешь,
чтобы
он
оступился
Qu'il
te
ramène
du
vice
et
d'la
coke
dans
son
jean
Levi's
Чтобы
он
принёс
тебе
порок
и
кокаин
в
своих
джинсах
Levi's
Là
où
les
Stups
sévissent,
ça
peut
aller
très
vite
Там,
где
орудуют
наркополицейские,
всё
может
произойти
очень
быстро
Garde
un
œil
sur
ta
fille
si
tu
veux
pas
qu'ça
devienne
une
pute
de
service
Следи
за
своей
дочерью,
если
не
хочешь,
чтобы
она
стала
дежурной
шлюхой
Écoute
pas
ces
rappeurs,
wallah
rien
qu'ils
t'mythonnent
Не
слушай
этих
рэперов,
клянусь,
они
только
морочат
тебе
голову
Hachek,
plus
rien
n'm'étonne
Чёрт,
меня
уже
ничто
не
удивляет
Ils
vendent
pas
un
gramme,
ils
en
font
des
tonnes
Они
не
продают
ни
грамма,
но
делают
вид,
что
продают
тонны
Laisse
pas
traîner
ton
fiston,
dehors
ça
tire
pour
de
vrai
Не
давай
своему
сыну
шляться
по
улицам,
там
стреляют
по-настоящему
2013
le
dicton,
c'est;
"Plus
d'remords,
plus
d'regrets"
Поговорка
2013
года:
"Никаких
угрызений
совести,
никаких
сожалений"
Plus
d'respect
pour
personne,
ça
tire
à
balles
réelles
chez
ta
daronne
Никакого
уважения
ни
к
кому,
стреляют
боевыми
патронами
прямо
у
твоей
мамаши
Qui
venait
d'faire
la
salât,
pendant
des
semaines
elle
perd
la
parole
Которая
только
закончила
молиться,
и
на
несколько
недель
потеряла
дар
речи
La
rue,
c'est
plus
c'que
c'était,
ils
ont
rasé
les
blocs
d'ma
cité
Улица
уже
не
та,
что
была
раньше,
они
снесли
кварталы
моего
района
Wallah
laradim
depuis
l'époque,
maintenant
c'est
plus
que
pété
Клянусь,
раньше
тут
было
круто,
теперь
всё
совсем
хреново
Parle
aux
vrais
anciens
d'ton
quartier,
ils
t'diront
qu'y'a
plus
de
pédés
Поговори
с
настоящими
стариками
из
твоего
района,
они
скажут
тебе,
что
тут
стало
больше
педиков
Laisse
pas
traîner
ton
fils,
il
risquerait
d'acheter
mon
CD
Не
давай
своему
сыну
повода
для
ошибок,
он
может
купить
мой
CD
Il
pourrait
faire
des
dingueries,
pour
alourdir
son
CV
Он
может
натворить
дел,
чтобы
дополнить
своё
резюме
Ici
on
arrive
à
tomber,
quand
on
est
censés
s'relever
Здесь
мы
падаем,
когда
должны
подняться
Laisse
pas
ta
fille
devenir
une
khénée,
s'mettre
à
fumer
Не
позволяй
своей
дочери
стать
шлюхой,
начать
курить
Elle
va
croire
qu'il
va
l'aimer,
il
va
l'allumer
et
la
limer
Она
поверит,
что
он
её
любит,
он
её
заведёт
и
поимеет
La
laisser
avec
un
gosse
dans
les
bras,
une
maladie
entre
les
jambes
Бросит
её
с
ребёнком
на
руках,
с
болезнью
между
ног
À
pleurer
seule
sous
ses
draps,
elle
aura
perdue
ses
chances
Плакать
в
одиночестве
под
одеялом,
она
потеряет
свои
шансы
Poto
Mézinho
laisse
pas
traîner
ton
p'tit
frérot
Братан
Мезиньо,
не
давай
своему
младшему
брату
повода
для
ошибок
Devient
pas
trop
son
poto,
tu
deviendras
son
héros
Не
становись
ему
слишком
близким
другом,
ты
станешь
для
него
героем
Parle-nous
pas
d'la
confiance,
c'est
la
méfiance
qui
traduit
Не
говори
нам
о
доверии,
в
наших
краях
недоверие
— вот
что
реально
Dans
nos
coins,
la
violence
est
moins
chère
que
gratuite
В
наших
районах
насилие
дешевле,
чем
бесплатное
Eh,
les
p'tits
frères
Эй,
младшие
братья
J'te
vois,
j'te
vois,
j'te
vois
Я
вижу
тебя,
я
вижу
тебя,
я
вижу
тебя
Dans
la
cité,
tu
galères,
tu
vois
des
grands
qui
t'mentent,
t'y
crois
В
районе
ты
мучаешься,
видишь
старших,
которые
врут
тебе,
ты
веришь
им
Tu
vas
finir
au
placard,
tu
vas
tourner,
tu
vas
ressortir,
tu
vas
retourner
Ты
закончишь
в
тюрьме,
будешь
сидеть,
выйдешь,
снова
вернёшься
Jusqu'à
c'que
tu
sois
fatigué
Пока
не
устанешь
Et
qu'tu
t'aperçoives
qu't'as
baisé
ta
vie,
frérot
И
не
поймёшь,
что
ты
испортил
свою
жизнь,
братан
Les
mathu'
sur
la
table
Наркотики
на
столе
C'est
pas
là-bas
que
tu
vas
trouver
la
solution,
mon
frère
Это
не
то
место,
где
ты
найдёшь
решение,
мой
брат
Pense
à
ta
famille,
pense
à
tes
proches
Думай
о
своей
семье,
думай
о
своих
близких
À
fuir
la
misère
de
la
meilleure
manière
que
tu
puisses
О
том,
чтобы
сбежать
от
нищеты
наилучшим
образом
Soldats
du
bitume:
on
est,
et
on
restera
Солдаты
асфальта:
мы
есть,
и
мы
останемся
El
General,
chico...
Эль
Генерал,
чико...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nordine Bahri, Mac Tyer, Kevin Nkuansambu
Attention! Feel free to leave feedback.