Lyrics and translation Niro feat. Nassi - Petit Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
sais
ton
grand
frère
il
est
très
pauvre,
il
a
grandit
sans
éclaireur
You
know,
your
big
brother
is
very
poor,
he
grew
up
without
a
guide
J'espère
que
t'auras
les
épaules
assez
larges
pour
supporter
le
poids
des
erreurs
I
hope
you'll
have
shoulders
broad
enough
to
bear
the
weight
of
mistakes
On
s'rend
pas
compte
du
mal
qu'on
fait,
bloquer
en
bas
à
compter
les
heures
We
don't
realize
the
harm
we
do,
stuck
down
low
counting
the
hours
On
voit
nos
péchés
comme
des
trophées
mais,
c'est
tout
c'que
la
rue
nous
réserve
We
see
our
sins
as
trophies,
but
that's
all
the
street
has
in
store
for
us
J'veux
pas
t'voir
traîner,
faire
le
voyou,
faire
un
faux
pas
et
prendre
une
grosse
peine
I
don't
want
to
see
you
hanging
around,
playing
the
thug,
making
a
misstep
and
getting
a
heavy
sentence
Crois
pas
c'que
les
rappeurs
te
disent,
ils
savent
pas
c'que
c'est
qu'avoir
des
problèmes
Don't
believe
what
rappers
tell
you,
they
don't
know
what
it's
like
to
have
problems
Les
nouvelles
sont
mauvaises
pour
pas
tomber
de
haut
faut
savoir
rester
modestes
The
news
is
bad,
to
avoid
falling
from
high
up,
you
have
to
know
how
to
stay
humble
Tellement
d'erreurs
sur
le
parcours,
même
si
on
compte
se
ranger
on
sera
jamais
des
modèles
So
many
mistakes
along
the
way,
even
if
we
plan
to
settle
down,
we'll
never
be
role
models
Avec
ou
sans
oseille,
j'serais
toujours
là
même
quand
tu
voleras
de
tes
propres
ailes
With
or
without
money,
I'll
always
be
there,
even
when
you
fly
with
your
own
wings
J'aurais
voulu
avoir
autre
chose
à
vous
proposer
mais
j'ai
pas
eu
trop
l'choix
dehors
c'est
pas
la
belle
vie
I
would
have
liked
to
have
something
else
to
offer
you,
but
I
didn't
have
much
choice,
outside
it's
not
the
good
life
Mama
a
pleuré
des
rivières,
si
j'suis
plus
là
prends
soins
d'elle
Mama
cried
rivers,
if
I'm
not
here
anymore,
take
care
of
her
La
rue
a
volé
nos
rêves...
The
street
stole
our
dreams...
Traîner,
déambuler
dans
la
ville
Hanging
around,
wandering
the
city
Connais
déjà
la
fin
du
film
Already
know
the
end
of
the
film
Puissent-ils
grandir
ailleurs
May
they
grow
up
elsewhere
Puissent-ils
grandir
ailleurs
May
they
grow
up
elsewhere
Nos
erreurs,
nos
passées,
nos
oublies
ne
doivent
pas
entacher
leur
avenir
Our
mistakes,
our
past,
our
oversights
must
not
taint
their
future
Puissent-ils
grandir
ailleurs
May
they
grow
up
elsewhere
Et
vivre
une
vie
meilleure
And
live
a
better
life
Une
pensée
pour
nos
petits
frères
A
thought
for
our
little
brothers
J'ai
fais
du
sale
quand
j'pense
à
tout
ça
p'tit
frère
j'en
ai
des
maux
d'têtes
I
did
some
dirty
things,
when
I
think
about
all
that,
little
brother,
I
get
headaches
Faut
pas
qu'tu
marches
sur
mes
pas
j'pourrais
pas
m'y
faire
You
must
not
follow
in
my
footsteps,
I
couldn't
bear
it
En
faite,
y'a
des
pères
qui
retrouvent
leur
fils
mort
au
fond
d'un
ruisseau
In
fact,
there
are
fathers
who
find
their
sons
dead
at
the
bottom
of
a
stream
Facile
d'être
là
où
il
faut
pas
mais
jamais
là
où
il
faut
Easy
to
be
where
you
shouldn't
be,
but
never
where
you
should
be
Des
comme
toi
y'en
a
pas
centaine,
fais
pas
comme
ces
tapettes
There
aren't
a
hundred
like
you,
don't
act
like
those
sissies
Laisse
les,
c'est
juste
des
gogoles
qui
vont
t'emmener
à
ta
perte
Leave
them,
they're
just
fools
who
will
lead
you
to
your
downfall
Laisse
les,
y'en
a
eu
d'autres
avant
toi,
y'en
aura
d'autres
après
toi
Leave
them,
there
were
others
before
you,
there
will
be
others
after
you
On
construit
rien
à
trop
parler,
prend
ton
temps
et
tais-toi
We
build
nothing
by
talking
too
much,
take
your
time
and
shut
up
Personne
n'est
exemplaire
No
one
is
exemplary
À
leurs
ressembler
faut
qu'tu
t'abstiennes
You
must
refrain
from
resembling
them
T'es
pas
censé
leur
plaire
You're
not
supposed
to
please
them
Y'en
a
qui
perdent
leur
mère
Some
lose
their
mothers
Va
donc
faire
plaisir
à
la
tienne
Go
and
make
yours
happy
Au
lieu
de
faire
du
pipi
d'chat
Instead
of
pissing
around
Raconter
que
d'la
merde
Telling
bullshit
Traîner
des
ragots
dans
les
chichas
Spreading
gossip
in
hookah
bars
C'qui
tue
pas
t'endurcis
What
doesn't
kill
you
makes
you
stronger
Petit,
ils
arriveront
plus
vite
parce-qu'ils
auront
des
raccourcis
Little
one,
they'll
get
there
faster
because
they'll
have
shortcuts
Ma3lich,
sois
patient
attend
rien
d'eux
sinon
ils
attendront
d'toi
Ma3lich,
be
patient,
expect
nothing
from
them,
otherwise
they'll
expect
from
you
Pour
eux
2 ils
t'en
font
3,
c'est
jamais
comme
ils
font
croire
For
them
2 they
give
you
3,
it's
never
like
they
make
it
seem
À
chaque
mal
un
bien,
petit
frère
il
faut
que
tu
t'préserves
To
every
evil
a
good,
little
brother,
you
must
preserve
yourself
J'ai
peur
pour
toi,
ton
avenir
et
tout
ce
que
la
rue
te
réserve
I'm
scared
for
you,
your
future
and
everything
the
street
has
in
store
for
you
Traîner,
déambuler
dans
la
ville
Hanging
around,
wandering
the
city
Connais
déjà
la
fin
du
film
Already
know
the
end
of
the
film
Puissent-ils
grandir
ailleurs
May
they
grow
up
elsewhere
Puissent-ils
grandir
ailleurs
May
they
grow
up
elsewhere
Nos
erreurs,
nos
passées,
nos
oublies
ne
doivent
pas
entacher
leur
avenir
Our
mistakes,
our
past,
our
oversights
must
not
taint
their
future
Puissent-ils
grandir
ailleurs
May
they
grow
up
elsewhere
Et
vivre
une
vie
meilleure
And
live
a
better
life
Une
pensée
pour
nos
petits
frères
A
thought
for
our
little
brothers
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Petit
frère
Little
brother
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nassi, Niro, Skalpovich
Album
Miraculé
date of release
01-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.