Lyrics and translation Nirvana - Frances Farmer Will Have Her Revenge On Seattle (2013 Mix)
It's
so
relieving
Это
так
успокаивает.
To
know
that
you're
leaving
Знать,
что
ты
уходишь.
As
soon
as
you
get
paid
Как
только
тебе
заплатят
It's
so
relaxing
Это
так
расслабляет
To
hear
that
you're
asking
Услышать,
что
ты
спрашиваешь
...
Wherever
you
get
your
way
Куда
бы
ты
ни
пошел
своим
путем
It's
so
soothing
Это
так
успокаивает.
To
know
that
you'll
sue
me
Знать
что
ты
подашь
на
меня
в
суд
Starting
to
sound
the
same
Начинаю
звучать
так
же.
I
miss
the
comfort
in
being
sad
Мне
не
хватает
утешения
в
грусти.
I
miss
the
comfort
in
being
sad
Мне
не
хватает
утешения
в
грусти.
I
miss
the
comfort
in
being
sad
Мне
не
хватает
утешения
в
грусти.
In
her
false
witness
В
ее
лжесвидетельстве
We
hope
you're
still
with
us
Мы
надеемся,
что
ты
все
еще
с
нами.
To
see
if
they
float
or
drown
Посмотреть,
всплывут
они
или
утонут.
Our
favorite
patient
Наш
любимый
пациент
Display
of
patience
Проявление
терпения
Disease-covered
Puget
Sound
Болезнь
охватила
Пьюджет-Саунд.
She'll
come
back
as
fire
Она
вернется
огнем.
To
burn
all
the
liars
Сжечь
всех
лжецов.
Leave
a
blanket
of
ash
on
the
ground
Оставь
покрывало
из
пепла
на
земле.
I
miss
the
comfort
in
being
sad
Мне
не
хватает
утешения
в
грусти.
I
miss
the
comfort
in
being
sad
Мне
не
хватает
утешения
в
грусти.
I
miss
the
comfort
in
being
sad
Мне
не
хватает
утешения
в
грусти.
It's
so
relieving
Это
так
успокаивает.
To
know
that
you're
leaving
Знать,
что
ты
уходишь.
As
soon
as
you
get
paid
Как
только
тебе
заплатят
It's
so
relaxing
Это
так
расслабляет
To
know
that
you're
asking
Знать
что
ты
спрашиваешь
Wherever
you
get
your
way
Куда
бы
ты
ни
пошел
своим
путем
It's
so
soothing
Это
так
успокаивает.
To
know
that
you'll
sue
me
Знать
что
ты
подашь
на
меня
в
суд
Starting
to
sound
the
same
Начинаю
звучать
так
же.
I
miss
the
comfort
in
being
sad
Мне
не
хватает
утешения
в
грусти.
I
miss
the
comfort
in
being
sad
Мне
не
хватает
утешения
в
грусти.
I
miss
the
comfort
in
being
sad
Мне
не
хватает
утешения
в
грусти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KURT COBAIN
Attention! Feel free to leave feedback.