Niska - Bâtiment - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Niska - Bâtiment




Bâtiment
Building
Ils m'ont dénigré, c'est la putain d'vérité, gang
They talked me down, it's the damn truth, gang
Gang, j'allume ma weed dans l'bâtiment (et j'fume ma dope)
Gang, now I'm lighting my weed in the building (and I'm smoking my dope)
Ne joue pas les gros bras tu vas t'faire shooter gentillement (et tu vas dead)
Don't act tough, you'll get shot nicely (and you'll be dead)
Tu vas pas me la faire, on prend pas par les sentiments (les sentiments)
You won't fool me, we don't do feelings (feelings)
Pour les gosses, j'vais t'insulter poliment, kounia manmanw
For the kids, I'll insult you politely, kounia manmanw
T'façon si ça finit mal (gang)
Anyway if it ends badly (gang)
Si ça va au poste faudra pas dire que c'est moi
If it goes to the station, don't say it was me
Faudra jamais dire mon nom
Never say my name
La guerre c'est qu'un p'tit détail (gang)
War is just a small detail (gang)
Si on vient à toi on liquidera les témoins
If we come to you, we'll eliminate the witnesses
C'est compliqué dans tous les cas
It's complicated in any case
Ils m'ont dénigré, c'est la putain d'vérité
They talked me down, it's the damn truth
Ils m'ont dénigré c'est la putain d'vérité
They talked me down, it's the damn truth
Gang, on a fait le bus' dans bâtiment (dans bâti' gang)
Gang, we did the bus in the building (in the building, gang)
On a compris l'système très, très rapidement (ouais rapidement)
We understood the system very, very quickly (yeah, quickly)
Après le rap on ira p't-être au paradis si on s'repentit (hein)
After rap, we might go to heaven if we repent (huh?)
Mais pour l'instant on péche (oui)
But for now, we sin (yes)
À croire qu'on est maudit
It's like we're cursed
Gang, on a perdu trop de temps (nan)
Gang, we've wasted too much time (no)
Les gens nous ont mis trop de disquettes, pris pour des cons
People gave us too many disses, took us for fools
On a finit par capter le vice
We ended up understanding the game
Des fois quand je fume je repense à son cul
Sometimes when I smoke, I think back to your ass
J'prends mon gamos et j'repars la voir
I take my car and go back to see you
Gang, j'allume ma weed dans l'bâtiment (et j'fume ma dope)
Gang, now I'm lighting my weed in the building (and I'm smoking my dope)
Ne joue pas les gros bras tu vas t'faire shooter gentillement (et tu vas dead)
Don't act tough, you'll get shot nicely (and you'll be dead)
Tu vas pas me la faire, on prend pas par les sentiments (les sentiments)
You won't fool me, we don't do feelings (feelings)
Pour les gosses, j'vais t'insulter poliment, kounia manmanw
For the kids, I'll insult you politely, kounia manmanw
T'façon si ça finit mal (gang)
Anyway if it ends badly (gang)
Si ça va au poste faudra pas dire que c'est moi
If it goes to the station, don't say it was me
Faudra jamais dire mon nom
Never say my name
La guerre c'est qu'un p'tit détail (gang)
War is just a small detail (gang)
Si on vient à toi on liquidera les témoins
If we come to you, we'll eliminate the witnesses
J'aime quand j'lui fais l'amour, quand j'la sens sous mes biscotos
I love it when I make love to you, when I feel you under my muscles
J'connais les rappeurs, la plupart c'est des zigotos
I know the rappers, most of them are fools
J'sors de garde à vue, la daronne va me chicoter
I'm getting out of police custody, mom's gonna scold me
Du mauvais côté, j'suis mal vu
On the wrong side, I'm frowned upon
Faut pas m'fréquenter (brigan-briganté)
You shouldn't hang out with me (thug life)
Chérie promis, demain j'arrête la bibi (mouvementé)
Honey, I promise, tomorrow I'll stop the weed (hustle)
Y'a le tard-pé qui dort près d'l'oseille dans l'cagibi (ce qu'on fait)
There's the lookout sleeping by the money in the closet (what we do)
Ils ont beau venir t'façon j'ai mon alibi (obligé)
They can come, I have my alibi anyway (gotta)
De changer d'décor, faut qu'j'm'arrache en Namibie (-amibie)
Change scenery, I gotta get myself to Namibia (-amibia)
J'peux pas changer les choses, dans la rue c'est la merde
I can't change things, it's a mess on the streets
Et y'a plus rien à faire (et y'a plus rien à faire)
And there's nothing left to do (and there's nothing left to do)
À la base on est pauvre, aujourd'hui de ma chambre
We were poor at the start, today from my room
J'ai la vue sur la mer (j'ai la vue sur la mer)
I have a view of the sea (I have a view of the sea)
J'ai caché la cagoule, j'ai sorti la chemise
I hid the balaclava, I took out the shirt
Je fais tout pour lui plaire (oh my god)
I do everything to please her (oh my god)
J'ai sorti la capote un peu trop en avance
I took out the condom a little too early
Elle a plus voulu l'faire (oh la tain-p)
She didn't want to do it anymore (oh damn)
Gang, j'allume ma weed dans l'bâtiment (et j'fume ma dope)
Gang, now I'm lighting my weed in the building (and I'm smoking my dope)
Ne joue pas les gros bras tu vas t'faire shooter gentillement (et tu vas dead)
Don't act tough, you'll get shot nicely (and you'll be dead)
Tu vas pas me la faire, on prend pas par les sentiments (les sentiments)
You won't fool me, we don't do feelings (feelings)
Pour les gosses, j'vais t'insulter poliment, kounia manmanw
For the kids, I'll insult you politely, kounia manmanw
T'façon si ça finit mal (gang)
Anyway if it ends badly (gang)
Si ça va au poste faudra pas dire que c'est moi
If it goes to the station, don't say it was me
Faudra jamais dire mon nom
Never say my name
La guerre c'est qu'un p'tit détail (gang)
War is just a small detail (gang)
Si on vient à toi on liquidera les témoins
If we come to you, we'll eliminate the witnesses
C'est compliqué dans tous les cas
It's complicated in any case
Ils m'ont dénigré, c'est la putain d'vérité
They talked me down, it's the damn truth
Ils m'ont dénigré c'est la putain d'vérité
They talked me down, it's the damn truth
Ils m'ont dénigré, c'est la putain d'vérité
They talked me down, it's the damn truth
Ils m'ont dénigré c'est la putain d'vérité
They talked me down, it's the damn truth
Gang, j'allume ma weed dans l'bâtiment (et j'fume ma dope)
Gang, now I'm lighting my weed in the building (and I'm smoking my dope)
Ne joue pas les gros bras tu vas t'faire shooter gentillement (et tu vas dead)
Don't act tough, you'll get shot nicely (and you'll be dead)
Tu vas pas me la faire, on prend pas par les sentiments (les sentiments)
You won't fool me, we don't do feelings (feelings)
Pour les gosses, j'vais t'insulter poliment, kounia manmanw
For the kids, I'll insult you politely, kounia manmanw
T'façon si ça finit mal (gang)
Anyway if it ends badly (gang)
Si ça va au poste faudra pas dire que c'est moi
If it goes to the station, don't say it was me
Faudra jamais dire mon nom
Never say my name
La guerre c'est qu'un p'tit détail (gang)
War is just a small detail (gang)
Si on vient à toi on liquidera les témoins
If we come to you, we'll eliminate the witnesses
C'est compliqué dans tous les cas
It's complicated in any case
Wesh qu'est-ce qui s'passe? J'me vois partout
Yo, what's up? I see myself everywhere
J'oublie pas la tess, elle m'a fait, moi j'lui dois tout
I don't forget the hood, it made me, I owe it everything
On a fait la paire, et maintenant on écrase tout
We were a pair, and now we crush everything
On a pas les mêmes fiches de paye, j'les déclasse tous
We don't have the same paychecks, I outclass them all






Attention! Feel free to leave feedback.