Lyrics and translation Niska - Bâtiment
Ils
m'ont
dénigré,
c'est
la
putain
d'vérité,
gang
They
talked
me
down,
it's
the
damn
truth,
gang
Gang,
là
j'allume
ma
weed
dans
l'bâtiment
(et j'fume ma
dope)
Gang,
now
I'm
lighting
my
weed
in
the
building
(and
I'm
smoking
my
dope)
Ne
joue pas
les
gros
bras
tu
vas t'faire
shooter
gentillement
(et
tu
vas
dead)
Don't
act
tough,
you'll
get
shot
nicely
(and
you'll
be
dead)
Tu
vas
pas
me
la
faire,
on
prend
pas
par
les
sentiments
(les
sentiments)
You
won't
fool
me,
we
don't
do
feelings
(feelings)
Pour
les
gosses,
j'vais
t'insulter
poliment,
kounia
manmanw
For
the
kids,
I'll
insult
you
politely,
kounia
manmanw
T'façon
si
ça
finit
mal
(gang)
Anyway
if
it
ends
badly
(gang)
Si
ça
va
au
poste
faudra
pas
dire
que
c'est
moi
If
it
goes
to
the
station,
don't
say
it
was
me
Faudra
jamais
dire
mon
nom
Never
say
my
name
La
guerre
c'est
qu'un
p'tit
détail
(gang)
War
is
just
a
small
detail
(gang)
Si
on
vient
à
toi
on
liquidera
les
témoins
If
we
come
to
you,
we'll
eliminate
the
witnesses
C'est
compliqué
dans
tous
les
cas
It's
complicated
in
any
case
Ils
m'ont
dénigré,
c'est
la
putain
d'vérité
They
talked
me
down,
it's
the
damn
truth
Ils
m'ont
dénigré
c'est
la
putain
d'vérité
They
talked
me
down,
it's
the
damn
truth
Gang,
on
a
fait
le
bus'
dans
bâtiment
(dans
bâti'
gang)
Gang,
we
did
the
bus
in
the
building
(in
the
building,
gang)
On
a
compris
l'système
très,
très
rapidement
(ouais
rapidement)
We
understood
the
system
very,
very
quickly
(yeah,
quickly)
Après
le
rap
on
ira
p't-être
au
paradis
si
on
s'repentit
(hein)
After
rap,
we
might
go
to
heaven
if
we
repent
(huh?)
Mais
pour
l'instant
on
péche
(oui)
But
for
now,
we
sin
(yes)
À
croire
qu'on
est
maudit
It's
like
we're
cursed
Gang,
on
a
perdu
trop
de
temps
(nan)
Gang,
we've
wasted
too
much
time
(no)
Les
gens
nous
ont
mis
trop
de
disquettes,
pris
pour
des
cons
People
gave
us
too
many
disses,
took
us
for
fools
On
a
finit
par
capter
le
vice
We
ended
up
understanding
the
game
Des
fois
quand
je
fume
je
repense
à
son
cul
Sometimes
when
I
smoke,
I
think
back
to
your
ass
J'prends
mon
gamos
et
j'repars
la
voir
I
take
my
car
and
go
back
to
see
you
Gang,
là
j'allume
ma
weed
dans
l'bâtiment
(et j'fume ma
dope)
Gang,
now
I'm
lighting
my
weed
in
the
building
(and
I'm
smoking
my
dope)
Ne
joue pas
les
gros
bras
tu
vas t'faire
shooter
gentillement
(et
tu
vas
dead)
Don't
act
tough,
you'll
get
shot
nicely
(and
you'll
be
dead)
Tu
vas
pas
me
la
faire,
on
prend
pas
par
les
sentiments
(les
sentiments)
You
won't
fool
me,
we
don't
do
feelings
(feelings)
Pour
les
gosses,
j'vais
t'insulter
poliment,
kounia
manmanw
For
the
kids,
I'll
insult
you
politely,
kounia
manmanw
T'façon
si
ça
finit
mal
(gang)
Anyway
if
it
ends
badly
(gang)
Si
ça
va
au
poste
faudra
pas
dire
que
c'est
moi
If
it
goes
to
the
station,
don't
say
it
was
me
Faudra
jamais
dire
mon
nom
Never
say
my
name
La
guerre
c'est
qu'un
p'tit
détail
(gang)
War
is
just
a
small
detail
(gang)
Si
on
vient
à
toi
on
liquidera
les
témoins
If
we
come
to
you,
we'll
eliminate
the
witnesses
J'aime
quand
j'lui
fais
l'amour,
quand
j'la
sens
sous
mes
biscotos
I
love
it
when
I
make
love
to
you,
when
I
feel
you
under
my
muscles
J'connais
les
rappeurs,
la
plupart
c'est
des
zigotos
I
know
the
rappers,
most
of
them
are
fools
J'sors
de
garde
à
vue,
la
daronne
va
me
chicoter
I'm
getting
out
of
police
custody,
mom's
gonna
scold
me
Du
mauvais
côté,
j'suis
mal
vu
On
the
wrong
side,
I'm
frowned
upon
Faut
pas
m'fréquenter
(brigan-briganté)
You
shouldn't
hang
out
with
me
(thug
life)
Chérie
promis,
demain
j'arrête
la
bibi
(mouvementé)
Honey,
I
promise,
tomorrow
I'll
stop
the
weed
(hustle)
Y'a
le
tard-pé
qui
dort
près
d'l'oseille
dans
l'cagibi
(ce
qu'on
fait)
There's
the
lookout
sleeping
by
the
money
in
the
closet
(what
we
do)
Ils
ont
beau
venir
t'façon
j'ai
mon
alibi
(obligé)
They
can
come,
I
have
my
alibi
anyway
(gotta)
De
changer
d'décor,
faut
qu'j'm'arrache
en
Namibie
(-amibie)
Change
scenery,
I
gotta
get
myself
to
Namibia
(-amibia)
J'peux
pas
changer
les
choses,
dans
la
rue
c'est
la
merde
I
can't
change
things,
it's
a
mess
on
the
streets
Et
y'a
plus
rien
à
faire
(et
y'a
plus
rien
à
faire)
And
there's
nothing
left
to
do
(and
there's
nothing
left
to
do)
À
la
base
on
est
pauvre,
aujourd'hui
de
ma
chambre
We
were
poor
at
the
start,
today
from
my
room
J'ai
la
vue
sur
la
mer
(j'ai
la
vue
sur
la
mer)
I
have
a
view
of
the
sea
(I
have
a
view
of
the
sea)
J'ai
caché
la
cagoule,
j'ai
sorti
la
chemise
I
hid
the
balaclava,
I
took
out
the
shirt
Je
fais
tout
pour
lui
plaire
(oh
my
god)
I
do
everything
to
please
her
(oh
my
god)
J'ai
sorti
la
capote
un
peu
trop
en
avance
I
took
out
the
condom
a
little
too
early
Elle
a
plus
voulu
l'faire
(oh
la
tain-p)
She
didn't
want
to
do
it
anymore
(oh
damn)
Gang,
là
j'allume
ma
weed
dans
l'bâtiment
(et j'fume ma
dope)
Gang,
now
I'm
lighting
my
weed
in
the
building
(and
I'm
smoking
my
dope)
Ne
joue pas
les
gros
bras
tu
vas t'faire
shooter
gentillement
(et
tu
vas
dead)
Don't
act
tough,
you'll
get
shot
nicely
(and
you'll
be
dead)
Tu
vas
pas
me
la
faire,
on
prend
pas
par
les
sentiments
(les
sentiments)
You
won't
fool
me,
we
don't
do
feelings
(feelings)
Pour
les
gosses,
j'vais
t'insulter
poliment,
kounia
manmanw
For
the
kids,
I'll
insult
you
politely,
kounia
manmanw
T'façon
si
ça
finit
mal
(gang)
Anyway
if
it
ends
badly
(gang)
Si
ça
va
au
poste
faudra
pas
dire
que
c'est
moi
If
it
goes
to
the
station,
don't
say
it
was
me
Faudra
jamais
dire
mon
nom
Never
say
my
name
La
guerre
c'est
qu'un
p'tit
détail
(gang)
War
is
just
a
small
detail
(gang)
Si
on
vient
à
toi
on
liquidera
les
témoins
If
we
come
to
you,
we'll
eliminate
the
witnesses
C'est
compliqué
dans
tous
les
cas
It's
complicated
in
any
case
Ils
m'ont
dénigré,
c'est
la
putain
d'vérité
They
talked
me
down,
it's
the
damn
truth
Ils
m'ont
dénigré
c'est
la
putain
d'vérité
They
talked
me
down,
it's
the
damn
truth
Ils
m'ont
dénigré,
c'est
la
putain
d'vérité
They
talked
me
down,
it's
the
damn
truth
Ils
m'ont
dénigré
c'est
la
putain
d'vérité
They
talked
me
down,
it's
the
damn
truth
Gang,
là
j'allume
ma
weed
dans
l'bâtiment
(et j'fume ma
dope)
Gang,
now
I'm
lighting
my
weed
in
the
building
(and
I'm
smoking
my
dope)
Ne
joue pas
les
gros
bras
tu
vas t'faire
shooter
gentillement
(et
tu
vas
dead)
Don't
act
tough,
you'll
get
shot
nicely
(and
you'll
be
dead)
Tu
vas
pas
me
la
faire,
on
prend
pas
par
les
sentiments
(les
sentiments)
You
won't
fool
me,
we
don't
do
feelings
(feelings)
Pour
les
gosses,
j'vais
t'insulter
poliment,
kounia
manmanw
For
the
kids,
I'll
insult
you
politely,
kounia
manmanw
T'façon
si
ça
finit
mal
(gang)
Anyway
if
it
ends
badly
(gang)
Si
ça
va
au
poste
faudra
pas
dire
que
c'est
moi
If
it
goes
to
the
station,
don't
say
it
was
me
Faudra
jamais
dire
mon
nom
Never
say
my
name
La
guerre
c'est
qu'un
p'tit
détail
(gang)
War
is
just
a
small
detail
(gang)
Si
on
vient
à
toi
on
liquidera
les
témoins
If
we
come
to
you,
we'll
eliminate
the
witnesses
C'est
compliqué
dans
tous
les
cas
It's
complicated
in
any
case
Wesh
qu'est-ce
qui
s'passe?
J'me
vois
partout
Yo,
what's
up?
I
see
myself
everywhere
J'oublie
pas
la
tess,
elle
m'a
fait,
moi
j'lui
dois
tout
I
don't
forget
the
hood,
it
made
me,
I
owe
it
everything
On
a
fait
la
paire,
et
maintenant
on
écrase
tout
We
were
a
pair,
and
now
we
crush
everything
On
a
pas
les
mêmes
fiches
de
paye,
j'les
déclasse
tous
We
don't
have
the
same
paychecks,
I
outclass
them
all
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Mr Sal
date of release
06-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.