Lyrics and translation Niska - Seconde chance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seconde chance
Second Chance
Je
ne
suis
pas
les
autres,
je
suis
un
vrai
nhomme-bo
I'm
not
like
the
others,
I'm
a
real
one,
baby
Non
n'écoute
pas
les
autres
donne-moi
ton
numéro
No,
don't
listen
to
them,
just
give
me
your
number
Joue
pas
un
rôle,
laisse-moi
juste
une
chance
Don't
play
a
role,
just
give
me
a
chance
Joue
pas
un
rôle,
laisse-moi
juste
une
chance
Don't
play
a
role,
just
give
me
a
chance
Je
ne
suis
pas
les
autres,
je
suis
un
vrai
nhomme-bo
I'm
not
like
the
others,
I'm
a
real
one,
baby
Non
n'écoute
pas
les
autres
donne-moi
ton
numéro
No,
don't
listen
to
them,
just
give
me
your
number
Joue
pas
un
rôle,
laisse-moi
juste
une
chance
Don't
play
a
role,
just
give
me
a
chance
Joue
pas
un
rôle,
laisse-moi
juste
une
chance
Don't
play
a
role,
just
give
me
a
chance
Je
me
rappelle
de
ce
jour
quand
je
t'ai
rencontré
I
remember
the
day
I
met
you
À
la
sortie
d'une
boîte
on
m'a
pas
laissé
rentrer
Outside
a
club,
they
wouldn't
let
me
in
Et
toi
et
tes
copines
vous
étiez
sur
l'côté
And
you
and
your
friends
were
on
the
side
Je
t'avais
remarqué
je
faisais
genre
de
boycotter
I
noticed
you,
I
pretended
to
ignore
you
Et
prendre
ton
numéro,
je
n'ai
même
pas
osé
And
to
get
your
number,
I
didn't
even
dare
J'ai
entendu
ton
nom,
j'l'ai
recherché
sur
FB
I
heard
your
name,
I
searched
for
you
on
FB
Je
t'envoie
des
messages
et
toi
tu
m'mets
des
"Vu"
I
send
you
messages
and
you
just
leave
me
on
"Seen"
Mon
coeur
est
en
prison
ma
fierté
en
garde-à-vue
My
heart
is
in
prison,
my
pride
in
custody
Sur
toi
j'fais
des
enquêtes
sur
ta
vie
je
connais
tout
I
investigate
you,
I
know
everything
about
your
life
Un
jour
peut-être
j't'aurai,
j'fais
confiance
au
mekthoub
One
day
maybe
I'll
have
you,
I
trust
in
fate
(mekthoub)
Je
me
suis
acharné
et
j'ai
eu
tes
coordonnées
I
persisted
and
got
your
contact
info
Je
veux
te
contacter
mais
tu
fais
que
de
m'ignorer
I
want
to
contact
you,
but
you
just
ignore
me
- Eh
rappelle
après
stp
- Eh,
call
back
later
please
- Eh
vas-y
rappelle
après
- Eh,
just
call
back
later
- Mais
attends
- But
wait
- Quoi
quoi
quoi
rappelle
mais
rappelle
la
- What,
what,
what?
Call
back
later,
but
call
back!
- Mais
attends
- But
wait
Je
ne
suis
pas
les
autres,
je
suis
un
vrai
nhomme-bo
I'm
not
like
the
others,
I'm
a
real
one,
baby
Non
n'écoute
pas
les
autres
donne-moi
ton
numéro
No,
don't
listen
to
them,
just
give
me
your
number
Joue
pas
un
rôle,
laisse-moi
juste
une
chance
Don't
play
a
role,
just
give
me
a
chance
Joue
pas
un
rôle,
laisse-moi
juste
une
chance
Don't
play
a
role,
just
give
me
a
chance
Je
ne
suis
pas
les
autres,
je
suis
un
vrai
nhomme-bo
I'm
not
like
the
others,
I'm
a
real
one,
baby
Non
n'écoute
pas
les
autres
donne-moi
ton
numéro
No,
don't
listen
to
them,
just
give
me
your
number
Joue
pas
un
rôle,
laisse-moi
juste
une
chance
Don't
play
a
role,
just
give
me
a
chance
Joue
pas
un
rôle,
laisse-moi
juste
une
chance
Don't
play
a
role,
just
give
me
a
chance
Quelques
années
plus
tard
me
voilà
en
showcase
A
few
years
later,
here
I
am
at
a
showcase
Les
videurs
me
font
rentrer
et
je
t'aperçois
sur
le
coté
The
bouncers
let
me
in
and
I
see
you
on
the
side
J'fais
comme
si
j't'ai
pas
vue
tu
fais
tout
pour
te
montrer
I
act
like
I
haven't
seen
you,
you
do
everything
to
show
off
Si
tu
m'avais
connu,
t'aurais
pas
payé
l'entrée
If
you
had
known
me,
you
wouldn't
have
paid
the
entrance
fee
Et
pendant
que
je
chante,
j't'admire
en
première
ligne
And
while
I
sing,
I
admire
you
in
the
front
row
Aujourd'hui
il
faut
qu'j'me
venge
inutile
de
me
faire
des
signes
Today
I
must
get
my
revenge,
no
need
to
signal
me
Je
ne
suis
pas
méchant,
j'suis
pas
un
gars
facile
I'm
not
mean,
I'm
just
not
an
easy
guy
Pourquoi
tu
me
reconnais
or
j'ai
pas
changer
de
style
Why
do
you
recognize
me
now,
I
haven't
changed
my
style
Tu
te
comportes
comme
une
fan
la
vie
t'a
bien
éprouvé
You
act
like
a
fan,
life
has
really
tested
you
Je
viens
de
quitter
l'estrade
tu
fais
tout
pour
me
retrouver
I
just
left
the
stage,
you
do
everything
to
find
me
T'as
fini
de
faire
la
queue,
mademoiselle
veut
une
photo
You're
done
waiting
in
line,
miss
wants
a
photo
La
roue
a
bien
tourné
maintenant
tu
veux
mon
numéro
The
tables
have
turned,
now
you
want
my
number
Laisse-moi
juste
une
chance
le
temps
d'une
chanson
Just
give
me
a
chance,
the
time
of
a
song
Laisse-moi
juste
une
chance
le
temps
d'une
chanson
Just
give
me
a
chance,
the
time
of
a
song
Laisse-moi
juste
une
chance
le
temps
d'une
chanson
Just
give
me
a
chance,
the
time
of
a
song
Je
ne
suis
pas
les
autres
je
suis
un
vrai
nhomme-bo
I'm
not
like
the
others,
I'm
a
real
one,
baby
Non
n'écoute
pas
les
autres
donne
moi
ton
numéro
No,
don't
listen
to
them,
give
me
your
number
Joue
pas
un
rôle,
laisse
moi
juste
une
chance
Don't
play
a
role,
just
give
me
a
chance
Joue
pas
un
rôle,
laisse
moi
juste
une
chance
Don't
play
a
role,
just
give
me
a
chance
Je
ne
suis
pas
les
autres
je
suis
un
vrai
nhomme-bo
I'm
not
like
the
others,
I'm
a
real
one,
baby
Non
n'écoute
pas
les
autres
donne
moi
ton
numéro
No,
don't
listen
to
them,
give
me
your
number
Joue
pas
un
rôle,
laisse
moi
juste
une
chance
Don't
play
a
role,
just
give
me
a
chance
Joue
pas
un
rôle,
laisse
moi
juste
une
chance
Don't
play
a
role,
just
give
me
a
chance
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): niska, yannick scaletta
Album
Zifukoro
date of release
03-06-2016
Attention! Feel free to leave feedback.