Lyrics and translation Niska - Story X
C'est
l'histoire
d'un
gang
This
is
the
story
of
a
gang
Qui,
en
quelques
années
a
perdu
la
moitié
des
membres
That,
in
a
few
years,
lost
half
its
members
L'histoire
d'un
junkie
The
story
of
a
junkie
En
quelques
billets,
m'a
donné
une
envie
de
vendre
With
a
few
bills,
made
me
wanna
sell
Ici,
c'est
la
basse-cour,
c'est
nous
les
coqs
Here,
it's
the
barnyard,
we're
the
roosters
Les
poulets
ont
leur
fait
l'amour
The
chickens
made
love
to
the
cops
Champtier
du
Coq,
Évry,
j'ai
fait
le
tour
Champtier
du
Coq,
Évry,
I've
been
around
Le
maire
de
ma
ville
veut
me
casser
ma
tour
The
mayor
of
my
town
wants
to
tear
down
my
tower
En
quelques
années
on
a
augmenté
les
fours
In
a
few
years
we've
increased
the
ovens
Tu
croyais
vraiment
qu'on
finirait
bredouille?
Did
you
really
think
we'd
end
up
empty-handed?
Un
fusil
à
pompe,
et
dans
ma
fouille
A
shotgun,
and
in
my
search
Devant
l'OPJ,
j'ai
dû
porter
mes
couilles
In
front
of
the
investigating
officer,
I
had
to
carry
my
balls
Affaire
classée,
j'remets
mes
lacets
Case
closed,
I
put
my
laces
back
on
Dépôt,
j'ressors,
j'monte
dans
mon
Classe
C
Deposit,
I
get
out,
I
get
in
my
C-Class
Retour
au
tieks,
les
jambons
sont
passés
Back
to
the
hood,
the
hams
are
gone
Le
guetteur
a
merdé,
faut
le
remplacer
The
lookout
screwed
up,
gotta
replace
him
Négro,
c'est
de
la
D
ma
pute
sait
tout
faire
Girl,
you're
grade
A,
my
bitch
can
do
everything
Ma
femme
sait
rien
faire
My
wife
can't
do
anything
Mais
comment
on
va
faire?
But
how
are
we
gonna
do
it?
Et
y'a
rien
à
perdre,
charo
c'est
nous
And
there's
nothing
to
lose,
baby,
it's
us
Même
sur
une
jambe,
je
leur
ferai
la
guerre
Even
on
one
leg,
I'll
wage
war
on
them
Même
sur
une
jambe,
je
leur
ferai
la
guerre
Even
on
one
leg,
I'll
wage
war
on
them
Pour
avoir
du
caviar,
j'ai
dû
manger
des
pierres
To
have
caviar,
I
had
to
eat
stones
À
treize
ans
encore
j'avais
pas
vu
la
mer
At
thirteen
I
still
hadn't
seen
the
sea
J'passais
mes
vacances
chez
la
sœur
de
ma
mère
I
spent
my
holidays
at
my
mother's
sister's
Les
BAConnet
localisés
The
BAC
(anti-crime
brigade)
located
Dans
l'9-2,
ils
fuck
toutes
les
banalisées
In
the
9-2,
they
fuck
all
the
unmarked
cars
Mes
congolais,
mes
soninkés
My
Congolese,
my
Soninke
On
vendait
la
dope
pendant
qu'tu
révisais
We
were
selling
dope
while
you
were
studying
On
va
t'cadrer
au
zinzin,
t'as
qu'à
l'aimer
We're
gonna
frame
you
at
the
asylum,
you
just
gotta
love
it
Placage
au
sol,
Jonah
Lomu
Tackle
to
the
ground,
Jonah
Lomu
Tu
fais
l'zoulou,
tu
veux
m'allumer?
You're
acting
like
a
Zulu,
you
wanna
light
me
up?
Tu
vas
finir
sous
aluminium
You'll
end
up
under
aluminum
Niarry
Tally,
ma
première
au
bled
Niarry
Tally,
my
first
time
in
the
country
Salam
au
gang
Diallo
Ousmane
Salam
to
the
Diallo
Ousmane
gang
J'ai
pété
les
plombs
sur
la
misère
I
lost
my
mind
over
the
misery
Là-bas,
ils
ont
rien
mais
ils
partagent
le
riz
There,
they
have
nothing
but
they
share
the
rice
À
la
madrassa,
tu
sais
ce
que
j'ai
vu
At
the
madrassa,
you
know
what
I
saw
Ils
récitaient
mal,
ils
ont
fouetté
le
p'tit
They
were
reciting
poorly,
they
whipped
the
little
one
Quand
j'sortais
de
boîte,
j'étais
anéanti
When
I
came
out
of
the
club,
I
was
devastated
J'ai
vu
des
familles
toute
entière
qui
mendient
I
saw
whole
families
begging
Mendicité,
mendicité
Begging,
begging
Beaucoup
m'ont
sucé
pour
tant
d'publicité
Many
sucked
me
off
for
so
much
publicity
J'ai
médité
et
en
vérité
I
meditated
and
in
truth
La
plupart
d'entre
eux
sont
des
futilités
Most
of
them
are
futile
En
réalité,
j'sais
même
pas
qui
t'es
In
reality,
I
don't
even
know
who
you
are
Le
jour
de
mon
hlel,
tu
s'ras
pas
invité
The
day
of
my
wedding,
you
won't
be
invited
Le
jour
de
mon
hlel,
tu
s'ras
pas
invité
The
day
of
my
wedding,
you
won't
be
invited
La
jalousie,
c'est
pour
les
faibles
Jealousy
is
for
the
weak
Allô?
Bonjour,
Monsieur
Diallo
Hello?
Hello,
Mr.
Diallo
On
commence
par
où?
J'les
termine
ou
pas?
Where
do
we
start?
Do
I
finish
them
off
or
not?
Oh
Manu
Le
Coq
Oh
Manu
Le
Coq
80
ze-on,
on
aime
trop
la
violence
80
ze-on,
we
love
violence
too
much
Lunettes
teintées,
phares
xénon
Tinted
glasses,
xenon
headlights
Elle
a
mal
aux
reins
quand
je
la
démonte
Her
back
hurts
when
I
take
her
apart
C'est
l'homme
qui
a
peur,
sinon
y'a
R
It's
the
man
who's
afraid,
otherwise
there's
R
Jeune
renoi
sauvage
Young
wild
black
boy
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GEORGES DINGA PINTO, CHRISTOPHER GHENDA
Album
Commando
date of release
22-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.