Nissa - Si Pudiera - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nissa - Si Pudiera




Si Pudiera
If I Could
N.I.S.S.A
N.I.S.S.A
Yeah, sí, yeh
Yeah, yes, yeah
Y si pudiera olvidarte (pudiera olvidarte)
And if I could forget you (could forget you)
Créeme que lo haría si no hubieras hecho eso en (en mí)
Believe me, I would if you hadn't done that to me (to me)
En (en mí)
To me (to me)
En mí, yeah
To me, yeah
Y si pudiera abrazarte (pudiera abrazarte)
And if I could hug you (could hug you)
Créeme que lo haría porque esto fue gracias a (a ti)
Believe me, I would because this was thanks to you (to you)
A ti (a ti)
To you (to you)
A ti, yeah
To you, yeah
Aunque ya no creas en el amor, confieso que en días grises pienso en vos
Even if you no longer believe in love, I confess that on gray days I think of you
Tratando de encontrar una solución y me veo envuelto en otra canción
Trying to find a solution and I find myself wrapped up in another song
No ni qué hacer, no a donde voy, no si correr o quedar donde estoy
I don't even know what to do, I don't know where I'm going, I don't know whether to run or stay where I am
No si vale todo esto que soy, o sólo fui uno más de tu montón
I don't know if all this that I am is worth it, or if I was just one more in your pile
Perdido en un laberinto que no tiene salida, voy hacia el mismo lugar
Lost in a labyrinth that has no exit, I go to the same place
Donde se estampan los besos suicidas que esa noche te pude dar
Where the suicidal kisses that I could give you that night are stamped
Esto me lastima, no te veo acá
This hurts me, I don't see you here
Llego a la cima, a mi lado no estás
I reach the top, you're not by my side
El viento me grita que debo avanzar y el tiempo me dice deja de esperar,
The wind screams at me that I must move forward and time tells me to stop waiting,
¿Y cómo olvido tus besos, si recuerdo como besabas?
And how do I forget your kisses, if I remember how you kissed?
¿Cómo sigo sin tropiezo, si la piedra es tu mirada?
How do I go on without stumbling, if the stone is your gaze?
Viviendo como un preso, atrapado en un cuento de hadas
Living like a prisoner, trapped in a fairy tale
Mujer caja de pandora, linda por fuera y por dentro malvada
Woman Pandora's box, beautiful on the outside and evil on the inside
Y si pudiera olvidarte (pudiera olvidarte)
And if I could forget you (could forget you)
Créeme que lo haría si no hubieras hecho eso en (en mí)
Believe me, I would if you hadn't done that to me (to me)
En (en mí)
To me (to me)
En mí, yeah
To me, yeah
Y si pudiera abrazarte (pudiera abrazarte)
And if I could hug you (could hug you)
Créeme que lo haría porque esto fue gracias a ti (a ti)
Believe me, I would because this was thanks to you (to you)
A ti (a ti)
To you (to you)
A ti, yeah
To you, yeah
Mi cabeza se resume en desastre del momento en que solo me dejaste
My head is a disaster since the moment you left me alone
Estoy seguro que nunca en pensaste
I'm sure you never thought of me
Estoy seguro que vos nunca me amaste (nunca me amaste)
I'm sure you never loved me (never loved me)
No, no, no, no (noo)
No, no, no, no (noo)
Y ahora digo, si pudiera olvidarte (pudiera olvidarte)
And now I say, if I could forget you (could forget you)
Créeme que lo haría si no hubieras hecho eso en (en mí)
Believe me, I would if you hadn't done that to me (to me)
En (en mí)
To me (to me)
En mí, yeah
To me, yeah
Y si pudiera abrazarte (pudiera abrazarte)
And if I could hug you (could hug you)
Créeme que lo haría porque esto fue gracias a ti (a ti)
Believe me, I would because this was thanks to you (to you)
A ti (a ti)
To you (to you)
A ti, yeah
To you, yeah





Writer(s): nicolas puentes


Attention! Feel free to leave feedback.