Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aman Ayrılıq
Weh, Trennung
Aman,
aman
ayrılıq
Weh,
oh
weh,
Trennung
Olur
yaman
ayrılıq
Ist
so
schlimm,
die
Trennung
Eşidəndə
başımdan
Wenn
ich
davon
höre,
Qalxır
duman
ayrılıq
Steigt
mir
Nebel
auf
Aman,
aman
ayrılıq
Weh,
oh
weh,
Trennung
Olur
yaman
ayrılıq
Ist
so
schlimm,
die
Trennung
Eşidəndə
başımdan
Wenn
ich
davon
höre,
Qalxır
duman
ayrılıq
Steigt
mir
Nebel
auf
Quşlar
uçar
kollarda
Vögel
fliegen
in
den
Büschen
Gül
butası
qollarda
Rosenknospen
an
den
Zweigen
Haradasan,
yarım,
harada?
Wo
bist
du,
mein
Liebster,
wo?
Gözüm
qalıb
yollarda
Meine
Augen
suchen
dich
auf
allen
Wegen
Aşiq
şirin
cana
Verliebt
in
dein
süßes
Leben
Olmuşam
divanə
Bin
ich
verrückt
geworden
Atıb
getdin
məni
Du
hast
mich
verlassen
Qalmışam
yana-yana
Ich
bin
voller
Schmerz
Eylədi
qəhri
mənə
Er
hat
mich
gequält
Gəlmədi
rəhmi
mənə
Er
hatte
kein
Mitleid
mit
mir
Eylədi
qəhri
mənə
Er
hat
mich
gequält
Gəlmədi
rəhmi
mənə
Er
hatte
kein
Mitleid
mit
mir
Doldurub
qəm
piyaləsin
Füllte
den
Kelch
des
Kummers
İçdirib
zəhəri
mənə
Und
ließ
mich
das
Gift
trinken
Doldurub
qəm
piyaləsin
Füllte
den
Kelch
des
Kummers
İçdirib
zəhəri
mənə
Und
ließ
mich
das
Gift
trinken
Yar,
şirin
sözlərindən
Liebster,
von
deinen
süßen
Worten
Doymadım
sözlərindən
Konnte
ich
nicht
genug
bekommen
Bilsəydim,
ayrılıq
var
Hätte
ich
gewusst,
dass
es
Trennung
gibt
Öpərdim
gözlərindən
Hätte
ich
deine
Augen
geküsst
Yar,
şirin
sözlərindən
Liebster,
von
deinen
süßen
Worten
Doymadım
sözlərindən
Konnte
ich
nicht
genug
bekommen
Bilsəydim,
ayrılıq
var
Hätte
ich
gewusst,
dass
es
Trennung
gibt
Öpərdim
gözlərindən
Hätte
ich
deine
Augen
geküsst
İlqarın
olub
yaman
Dein
Versprechen
war
schlecht
Könlümə
saldı
talan
Hat
mein
Herz
verwüstet
Ayrılsın,
ayrı
düşsün
Möge
der,
der
uns
trennte,
Bizə
ayrılıq
salan
Selbst
getrennt
werden
İlqarın
olub
yaman
Dein
Versprechen
war
schlecht
Könlümə
saldı
talan
Hat
mein
Herz
verwüstet
Ayrılsın,
ayrı
düşsün
Möge
der,
der
uns
trennte,
Bizə
ayrılıq
salan
Selbst
getrennt
werden
Quşlar
uçar
kollarda
Vögel
fliegen
in
den
Büschen
Gül
butası
qollarda
Rosenknospen
an
den
Zweigen
Haradasan,
yarım,
harada?
Wo
bist
du,
mein
Liebster,
wo?
Gözüm
qalıb
yollarda
Meine
Augen
suchen
dich
auf
allen
Wegen
Aşiq
şirin
cana
Verliebt
in
dein
süßes
Leben
Olmuşam
divanə
Bin
ich
verrückt
geworden
Atıb
getdin
məni
Du
hast
mich
verlassen
Qalmışam
yana-yana
Ich
bin
voller
Schmerz
Eylədi
qəhri
mənə
Er
hat
mich
gequält
Gəlmədi
rəhmi
mənə
Er
hatte
kein
Mitleid
mit
mir
Eylədi
qəhri
mənə
Er
hat
mich
gequält
Gəlmədi
rəhmi
mənə
Er
hatte
kein
Mitleid
mit
mir
Doldurub
qəm
piyaləsin
Füllte
den
Kelch
des
Kummers
İçdirib
zəhəri
mənə
Und
ließ
mich
das
Gift
trinken
Doldurub
qəm
piyaləsin
Füllte
den
Kelch
des
Kummers
İçdirib
zəhəri
mənə
Und
ließ
mich
das
Gift
trinken
Yar,
şirin
sözlərindən
Liebster,
von
deinen
süßen
Worten
Doymadım
sözlərindən
Konnte
ich
nicht
genug
bekommen
Bilsəydim,
ayrılıq
var
Hätte
ich
gewusst,
dass
es
Trennung
gibt
Öpərdim
gözlərindən
Hätte
ich
deine
Augen
geküsst
Yar,
şirin
sözlərindən
Liebster,
von
deinen
süßen
Worten
Doymadım
sözlərindən
Konnte
ich
nicht
genug
bekommen
Bilsəydim,
ayrılıq
var
Hätte
ich
gewusst,
dass
es
Trennung
gibt
Öpərdim
gözlərindən
Hätte
ich
deine
Augen
geküsst
Aşiq
şirin
cana
Verliebt
in
dein
süßes
Leben
Atıb
getdin
məni
Du
hast
mich
verlassen
Eylədi
qəhri
mənə
Er
hat
mich
gequält
Gəlmədi
rəhmi
mənə
Er
hatte
kein
Mitleid
mit
mir
Eylədi
qəhri
mənə
Er
hat
mich
gequält
Gəlmədi
rəhmi
mənə
Er
hatte
kein
Mitleid
mit
mir
Doldurub
qəm
piyaləsin
Füllte
den
Kelch
des
Kummers
İçdirib
zəhəri
mənə
Und
ließ
mich
das
Gift
trinken
Doldurub
qəm
piyaləsin
Füllte
den
Kelch
des
Kummers
İçdirib
zəhəri
mənə
Und
ließ
mich
das
Gift
trinken
Yar
şirin
sözlərindən
Liebster,
von
deinen
süßen
Worten
Doymadım
sözlərindən
Konnte
ich
nicht
genug
bekommen
Bilsəydim,
ayrılıq
var
Hätte
ich
gewusst,
dass
es
Trennung
gibt
Öpərdim
gözlərindən
Hätte
ich
deine
Augen
geküsst
Yar
şirin
sözlərindən
Liebster,
von
deinen
süßen
Worten
Doymadım
sözlərindən
Konnte
ich
nicht
genug
bekommen
Bilsəydim,
ayrılıq
var
Hätte
ich
gewusst,
dass
es
Trennung
gibt
Öpərdim
gözlərindən
Hätte
ich
deine
Augen
geküsst
Yar
şirin
sözlərindən
Liebster,
von
deinen
süßen
Worten
Doymadım
sözlərindən
Konnte
ich
nicht
genug
bekommen
Bilsəydim,
ayrılıq
var
Hätte
ich
gewusst,
dass
es
Trennung
gibt
Öpərdim
gözlərindən
Hätte
ich
deine
Augen
geküsst
Yar
şirin
sözlərindən
Liebster,
von
deinen
süßen
Worten
Doymadım
sözlərindən
Konnte
ich
nicht
genug
bekommen
Bilsəydim,
ayrılıq
var
Hätte
ich
gewusst,
dass
es
Trennung
gibt
Öpərdim
gözlərindən
Hätte
ich
deine
Augen
geküsst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.