Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ana
təbiətin
seyrinə
dalıb
Versunken
in
die
Schönheit
der
Natur,
Min
dəfə
gəzmişəm
azı
dağları
bin
ich
tausendmal
durch
die
Berge
gewandert.
Ana
təbiətin
seyrinə
dalıb
Versunken
in
die
Schönheit
der
Natur,
Min
dəfə
gəzmişəm
azı
dağları
bin
ich
tausendmal
durch
die
Berge
gewandert.
Könlümdə
əbədi
bir
məskən
salıb
Ewig
haben
sie
sich
in
meinem
Herzen
eingenistet.
Könlümdə
əbədi
bir
məskən
salıb
Ewig
haben
sie
sich
in
meinem
Herzen
eingenistet.
Məni
heyran
etdi
Xızı
dağları,
dağları
Verzaubert
haben
mich
die
Chiser
Berge,
die
Berge,
Məni
heyran
etdi
Xızı
dağları,
dağları
Verzaubert
haben
mich
die
Chiser
Berge,
die
Berge,
Məni
heyran
etdi
Xızı
dağları,
dağları
Verzaubert
haben
mich
die
Chiser
Berge,
die
Berge,
Məni
heyran
etdi
Xızı
dağları,
dağları
Verzaubert
haben
mich
die
Chiser
Berge,
die
Berge.
Hər
qaya
dibindən
bir
bulaq
axır
Aus
jedem
Felsgrund
fließt
eine
Quelle,
Hər
bulaq
üstündən
bir
gözəl
baxır
Über
jeder
Quelle
blickt
eine
Schönheit,
Hər
qaya
dibindən
bir
bulaq
axır
Aus
jedem
Felsgrund
fließt
eine
Quelle,
Hər
bulaq
üstündən
bir
gözəl
baxır
Über
jeder
Quelle
blickt
eine
Schönheit,
Gündə
neçə
dəfə
yandırıb-yaxır
Wie
oft
am
Tag
entfachen
und
verbrennen
sie,
Gündə
neçə
dəfə
yandırıb-yaxır
Wie
oft
am
Tag
entfachen
und
verbrennen
sie,
Dağlı
gözəllərin
nazı
dağları,
dağları
die
Liebkosungen
der
Berg-Schönheiten,
mein
Lieber,
die
Berge.
Məni
heyran
etdi
Xızı
dağları,
dağları
Verzaubert
haben
mich
die
Chiser
Berge,
die
Berge,
Məni
heyran
etdi
Xızı
dağları,
dağları
Verzaubert
haben
mich
die
Chiser
Berge,
die
Berge,
Məni
heyran
etdi
Xızı
dağları,
dağları
Verzaubert
haben
mich
die
Chiser
Berge,
die
Berge.
Göylər
ayna
kimi,
dərələr
dərin
Der
Himmel
wie
ein
Spiegel,
die
Täler
tief,
Göylər
ayna
kimi,
dərələr
dərin
Der
Himmel
wie
ein
Spiegel,
die
Täler
tief,
Çaylar
şırıltılı,
çeşmələr
sərin
Die
Flüsse
rauschen,
die
Quellen
sind
kühl,
Gəzir
Müşfiqimin
Hier
wandelt
mein
lieber
Müschfig,
Gəzir
Müşfiqimin,
gəzir
Cəfərin
Hier
wandelt
mein
lieber
Dschafar,
Hələ
də
söhbəti-sözü
dağları,
sözü
dağları,
dağları
Noch
immer
ihre
Gespräche
und
Worte,
die
Worte,
mein
Lieber,
die
Berge.
Məni
heyran
etdi
Xızı
dağları,
dağları
Verzaubert
haben
mich
die
Chiser
Berge,
die
Berge,
Məni
heyran
etdi
Xızı
dağları,
dağları
Verzaubert
haben
mich
die
Chiser
Berge,
die
Berge,
Məni
heyran
etdi
Xızı
dağları,
dağları
Verzaubert
haben
mich
die
Chiser
Berge,
die
Berge,
Məni
heyran
etdi
Xızı
dağları,
dağları
Verzaubert
haben
mich
die
Chiser
Berge,
die
Berge.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.