Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
bir
vicdan
məhkəməsidir
Это
суд
моей
совести.
Qalx
ayağa,
qəddar
ürək
Встань,
жестокое
сердце,
Yatmış
vicdan,
sən
də
oyan
Спящая
совесть,
ты
тоже
проснись.
Hünərin
var,
dinlə
görək
Есть
у
тебя
смелость,
послушай,
Ayaq
üstə
möhkəm
dayan
Твердо
стой
на
ногах.
Qalx,
qalx,
qəddar
ürək
Встань,
встань,
жестокое
сердце,
Yatmış
vicdan,
sən
də
oyan
Спящая
совесть,
ты
тоже
проснись.
Hünərin
var,
dinlə
görək
Есть
у
тебя
смелость,
послушай,
Ayaq
üstə
möhkəm
dayan
Твердо
стой
на
ногах.
İttiham
edirəm
mən
varlığını
Обвиняю
тебя,
твою
сущность
Təmiz
məhəbbətimlə
oynadığın
üçün
За
то,
что
играл
с
моей
чистой
любовью.
İttiham
edirəm
zalımlığını
Обвиняю
тебя
в
твоей
жестокости,
Ümid
yollarımı
bağladığın
üçün
За
то,
что
закрыл
пути
моей
надежды.
İttiham
edirəm
mən
varlığını
Обвиняю
тебя,
твою
сущность
Təmiz
məhəbbətimlə
oynadığın
üçün
За
то,
что
играл
с
моей
чистой
любовью.
İttiham
edirəm
zalımlığını
Обвиняю
тебя
в
твоей
жестокости,
Ümid
yollarımı
bağladığın
üçün
За
то,
что
закрыл
пути
моей
надежды.
Boğdun
daxilində
haqqı,
inamı
Ты
задушил
в
себе
правду,
веру,
Unutdun,
insanlıq,
yaxşılıq
nədir
Забыл,
что
такое
человечность,
доброта.
Həmişə
halala
qatdın
haramı
Ты
всегда
смешивал
дозволенное
с
запретным,
Unutdun,
təmizlik,
ucalıq
nədir
Забыл,
что
такое
чистота,
высота.
Boğdun
daxilində
haqqı,
inamı
Ты
задушил
в
себе
правду,
веру,
Unutdun,
insanlıq,
yaxşılıq
nədir
Забыл,
что
такое
человечность,
доброта.
Həmişə
halala
qatdın
haramı
Ты
всегда
смешивал
дозволенное
с
запретным,
Unutdun,
təmizlik,
ucalıq
nədir
Забыл,
что
такое
чистота,
высота.
Ədaləti
görə-görə
Видя
справедливость,
Sən
kor
etdin
gözlərini
Ты
ослепил
свои
глаза.
Haqq
yolunu
əyri
gedib
Идя
кривой
дорогой
правды,
Çirkab
etdin
izlərini
Ты
запачкал
свои
следы.
Ədaləti
görə-görə
Видя
справедливость,
Sən
kor
etdin
gözlərini
Ты
ослепил
свои
глаза.
Haqq
yolunu
əyri
gedib
Идя
кривой
дорогой
правды,
Çirkab
etdin
izlərini
Ты
запачкал
свои
следы.
İttiham
edirəm
mən
varlığını
Обвиняю
тебя,
твою
сущность
Təmiz
hisslərimlə
oynadığın
üçün
За
то,
что
играл
с
моими
чистыми
чувствами.
İttiham
edirəm
zalımlığını
Обвиняю
тебя
в
твоей
жестокости,
Ümid
yollarımı
bağladığın
üçün
За
то,
что
закрыл
пути
моей
надежды.
İttiham
edirəm
mən
varlığını
Обвиняю
тебя,
твою
сущность
Təmiz
hisslərimlə
oynadığın
üçün
За
то,
что
играл
с
моими
чистыми
чувствами.
İttiham
edirəm
zalımlığını
Обвиняю
тебя
в
твоей
жестокости,
Ümid
yollarımı
bağladığın
üçün
За
то,
что
закрыл
пути
моей
надежды.
Səni
vicdanınla
tənha
buraxdım
Я
оставила
тебя
наедине
с
твоей
совестью.
Ən
ağır
cəzansa
bağışlanmaqdır
Самое
тяжелое
наказание
— это
прощение.
Qoy
sənə
dərd
olsun
mənim
paklığım
Пусть
тебя
мучает
моя
чистота,
Layiq
olduğunsa
unudulmaqdır
А
ты
достоин
лишь
забвения.
Səni
vicdanınla
tənha
buraxdım
Я
оставила
тебя
наедине
с
твоей
совестью.
Ən
ağır
cəzansa
bağışlanmaqdır
Самое
тяжелое
наказание
— это
прощение.
Qoy
sənə
dərd
olsun
mənim
paklığım
Пусть
тебя
мучает
моя
чистота,
Layiq
olduğunsa
unudulmaqdır
А
ты
достоин
лишь
забвения.
İttiham
edirəm
mən
varlığını
Обвиняю
тебя,
твою
сущность
Təmiz
məhəbbətimlə
oynadığın
üçün
За
то,
что
играл
с
моей
чистой
любовью.
İttiham
edirəm
zalımlığını
Обвиняю
тебя
в
твоей
жестокости,
Ümid
yollarımı
bağladığın
üçün
За
то,
что
закрыл
пути
моей
надежды.
İttiham
edirəm
zalımlığını
Обвиняю
тебя
в
твоей
жестокости,
İttiham
edirəm
mən
varlığını
Обвиняю
тебя,
твою
сущность
İttiham
edirəm,
ittiham
edirəm
Обвиняю,
обвиняю,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.