Nito Mestre - Confesiones de Invierno (En Vivo) - translation of the lyrics into German




Confesiones de Invierno (En Vivo)
Winterbekenntnisse (Live)
Me echó de su cuarto gritándome
Sie warf mich aus ihrem Zimmer und schrie mich an
No tienes profesión
Du hast keinen Beruf
Tuve que enfrentarme a mi condición
Ich musste mich meiner Lage stellen
En invierno no hay sol
Im Winter gibt es keine Sonne
Y aunque digan que va a ser muy fácil
Und obwohl sie sagen, dass es sehr einfach sein wird
Es muy duro poder mejorar
Ist es sehr schwer, sich zu verbessern
Hace frío y me falta un abrigo
Es ist kalt und mir fehlt ein Mantel
Y me pesa el hambre de esperar
Und mich belastet der Hunger des Wartens
¿Quién me dará algo para fumar
Wer gibt mir etwas zu rauchen
O casa en que vivir?
Oder ein Haus zum Leben?
que entre las calles debés estar
Ich weiß, dass du zwischen den Straßen sein musst
Pero no partir
Aber ich weiß nicht, wie ich gehen soll
Y la radio nos confunde a todos
Und das Radio verwirrt uns alle
Sin dinero la pasaré mal
Ohne Geld wird es mir schlecht gehen
Si se comen mi carne los lobos
Wenn die Wölfe mein Fleisch fressen
No podré robarles la mitad
Werde ich ihnen nicht die Hälfte stehlen können
Dios es empleado en un mostrador
Gott ist Angestellter an einer Theke
Da para recibir
Er gibt, um zu empfangen
¿Quién me dará un crédito, mi Señor? Sólo sonreír
Wer gibt mir einen Kredit, mein Herr? Ich kann nur lächeln
Y tal vez esperé demasiado
Und vielleicht habe ich zu lange gewartet
Quisiera que estuvieras aquí
Ich wünschte, du wärst hier
Cerrarán las puertas de este infierno
Sie werden die Tore dieser Hölle schließen
Y es posible que me quiera ir
Und es ist möglich, dass ich gehen will
Conseguí licor y me emborraché
Ich besorgte mir Schnaps und betrank mich
En el baño de un bar
Im Badezimmer einer Bar
Fui a dar a la calle de un puntapié
Ich landete mit einem Fußtritt auf der Straße
Y me sentí muy mal
Und ich fühlte mich sehr schlecht
Y si bien yo nunca había bebido
Und obwohl ich noch nie getrunken hatte
En la cárcel tuve que acabar
Musste ich im Gefängnis landen
La fianza la pagó un amigo
Die Kaution zahlte ein Freund
Las heridas son del oficial
Die Wunden sind vom Beamten
Hace cuatro años que estoy aquí
Ich bin seit vier Jahren hier
Y no quiero salir
Und ich will nicht raus
Ya no paso frío y soy feliz
Mir ist nicht mehr kalt und ich bin glücklich
Mi cuarto da al jardín
Mein Zimmer geht zum Garten raus
Y aunque a veces me acuerdo de ella
Und obwohl ich manchmal an sie denke
Dibujé su cara en la pared
Habe ich ihr Gesicht an die Wand gezeichnet
Solamente muero los domingos
Ich sterbe nur sonntags
Y los lunes ya me siento bien
Und montags fühle ich mich schon gut





Writer(s): Carlos Alberto Garcia Moreno


Attention! Feel free to leave feedback.