Lyrics and translation Nito Mestre - Confesiones de Invierno (En Vivo)
Confesiones de Invierno (En Vivo)
Зимние признания (Концертная версия)
Me
echó
de
su
cuarto
gritándome
Ты
выставила
меня
за
дверь,
крича
No
tienes
profesión
У
тебя
нет
профессии
Tuve
que
enfrentarme
a
mi
condición
Мне
пришлось
лицом
к
лицу
столкнуться
с
моей
ничтожностью
En
invierno
no
hay
sol
Зимой
нет
солнца
Y
aunque
digan
que
va
a
ser
muy
fácil
И
хоть
все
говорят,
что
это
легко
Es
muy
duro
poder
mejorar
Очень
сложно
что-либо
исправить
Hace
frío
y
me
falta
un
abrigo
Холодно,
а
у
меня
нет
пальто
Y
me
pesa
el
hambre
de
esperar
И
я
мучаюсь
от
голода
¿Quién
me
dará
algo
para
fumar
Кто
даст
мне
покурить
O
casa
en
que
vivir?
Или
где
я
смогу
жить?
Sé
que
entre
las
calles
debés
estar
Знаю,
что
ты
где-то
на
улицах
Pero
no
sé
partir
Но
я
не
могу
уйти
Y
la
radio
nos
confunde
a
todos
А
радио
только
запутывает
Sin
dinero
la
pasaré
mal
Без
денег
мне
будет
плохо
Si
se
comen
mi
carne
los
lobos
Если
волки
съедят
меня
No
podré
robarles
la
mitad
Я
не
смогу
откупиться
Dios
es
empleado
en
un
mostrador
Бог
— работник
прилавка
Da
para
recibir
Он
даёт
лишь
затем,
чтобы
получить
¿Quién
me
dará
un
crédito,
mi
Señor?
Sólo
sé
sonreír
Кто
даст
мне
в
долг,
Господи?
Я
умею
только
улыбаться
Y
tal
vez
esperé
demasiado
А
может
быть,
я
слишком
долго
ждал
Quisiera
que
estuvieras
aquí
Хотел
бы,
чтобы
ты
сейчас
была
бы
рядом
Cerrarán
las
puertas
de
este
infierno
Закроются
двери
этого
ада
Y
es
posible
que
me
quiera
ir
И
я,
возможно,
захочу
уйти
Conseguí
licor
y
me
emborraché
Я
нашёл
выпивку
и
напился
En
el
baño
de
un
bar
В
туалете
бара
Fui
a
dar
a
la
calle
de
un
puntapié
Меня
вышвырнули
на
улицу
Y
me
sentí
muy
mal
И
мне
стало
очень
плохо
Y
si
bien
yo
nunca
había
bebido
И
хоть
я
никогда
не
пил
En
la
cárcel
tuve
que
acabar
Теперь
я
в
тюрьме
La
fianza
la
pagó
un
amigo
Меня
вызволил
друг
Las
heridas
son
del
oficial
Раны
остались
от
офицера
Hace
cuatro
años
que
estoy
aquí
Я
уже
четыре
года
здесь
Y
no
quiero
salir
И
мне
не
хочется
уходить
Ya
no
paso
frío
y
soy
feliz
Я
не
мёрзну,
и
я
счастлив
Mi
cuarto
da
al
jardín
Из
моей
камеры
видно
сад
Y
aunque
a
veces
me
acuerdo
de
ella
И
хоть
я
иногда
вспоминаю
о
тебе
Dibujé
su
cara
en
la
pared
Я
нарисовал
твоё
лицо
на
стене
Solamente
muero
los
domingos
Я
умираю
только
по
воскресеньям
Y
los
lunes
ya
me
siento
bien
А
в
понедельник
мне
уже
хорошо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Alberto Garcia Moreno
Attention! Feel free to leave feedback.