Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Ya Me Empiece A Quedar Solo
Wenn ich anfange, allein zu bleiben
Tendré
los
ojos
muy
lejos
Ich
werde
meine
Augen
weit
weg
haben
Y
un
cigarrillo
en
la
boca,
Und
eine
Zigarette
im
Mund,
El
pecho
dentro
de
un
hueco
Die
Brust
in
einer
Höhle
Y
una
gata
medio
loca.
Und
eine
halb
verrückte
Katze.
Un
escenario
vacío,
Eine
leere
Bühne,
Un
libro
muerto
de
pena,
Ein
Buch,
tot
vor
Trauer,
Un
dibujo
destruído
Eine
zerstörte
Zeichnung
Y
la
caridad
ajena.
Und
die
Nächstenliebe
anderer.
Un
televisor
inútil
Ein
nutzloser
Fernseher,
Eléctrica
compañía,
Elektrische
Gesellschaft,
La
radio
a
todo
voulumen
Das
Radio
auf
voller
Lautstärke
Y
una
prisión
que
no
es
mía.
Und
ein
Gefängnis,
das
nicht
meines
ist.
Una
vejez
sin
temores
Ein
Alter
ohne
Ängste
Y
una
vida
reposada,
Und
ein
geruhsames
Leben,
Ventanas
muy
agitadas
Stark
bewegte
Fenster
Y
una
cama
tan
inmóvil.
Und
ein
so
unbewegliches
Bett.
Y
un
montón
de
diarios
apilados
Und
ein
Stapel
aufgetürmter
Zeitungen
Y
una
flor
cuidando
mi
pasado
Und
eine
Blume,
die
meine
Vergangenheit
hütet
Y
un
rumor
de
voces
que
me
gritan
Und
ein
Geräusch
von
Stimmen,
die
mich
anschreien
Y
un
millón
de
manos
que
me
aplauden
Und
eine
Million
Hände,
die
mir
applaudieren
Y
el
fantasma
tuyo,
sobre
todo
Und
dein
Geist,
vor
allem,
Cuando
ya
me
empiece
a
quedar
solo.
Wenn
ich
anfange,
allein
zu
bleiben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Alberto Garcia Moreno
Attention! Feel free to leave feedback.