Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Fantasma de Canterville (En Vivo)
Das Gespenst von Canterville (Live)
Yo
era
un
hombre
bueno
Ich
war
ein
guter
Mann,
Si
hay
alguien
bueno
en
éste
lugar.
Wenn
es
hier
überhaupt
einen
guten
Menschen
gibt.
Pagué
todas
mis
deudas,
Ich
habe
alle
meine
Schulden
bezahlt,
Pagué
mi
oportunidad
de
amar.
Ich
bezahlte
meine
Chance
zu
lieben.
Sin
embargo,
estoy
tirado,
Trotzdem
liege
ich
hier,
Y
nadie
se
acuerda
de
mí,
Und
niemand
erinnert
sich
an
mich,
Paso
a
través
de
la
gente,
Ich
gehe
durch
die
Leute
hindurch,
Como
el
fantasma
de
Canterville.
Wie
das
Gespenst
von
Canterville.
Me
han
ofendido
mucho
Man
hat
mich
sehr
beleidigt,
Y
nadie
dio
una
explicación.
Und
niemand
gab
eine
Erklärung.
Ay!
si
pudiera
matarlos,
Ach!
Wenn
ich
sie
töten
könnte,
Lo
haría
sin
ningún
temor.
Würde
ich
es
ohne
jede
Furcht
tun.
Pero
siempre
fui
un
tonto
Aber
ich
war
immer
ein
Narr,
Que
creyó
en
la
legalidad
Der
an
die
Legalität
glaubte.
Ahora
que
estoy
afuera,
yo
sé
lo
que
es
la
libertad.
Jetzt,
wo
ich
draußen
bin,
weiß
ich,
was
Freiheit
ist.
Ahora
que
puedo
amarte
Jetzt,
wo
ich
dich
lieben
kann,
Yo
voy
a
amarte
de
verdad,
Werde
ich
dich
wirklich
lieben,
Mientras
me
quede
aire,
calor
nunca
te
va
a
faltar,
Solange
ich
Luft
habe,
wird
es
dir
nie
an
Wärme
fehlen,
Y
jamás
volveré
a
fijarme
en
la
cara
de
los
demás.
Und
ich
werde
nie
wieder
auf
die
Gesichter
der
anderen
achten.
Esa
careta
idiota
que
tira
y
tira
para
atrás.
Diese
idiotische
Maske,
die
immer
nur
zurückzieht.
He
muerto
muchas
veces
Ich
bin
viele
Male
gestorben,
Acribillado
en
la
ciudad,
Durchlöchert
in
der
Stadt,
Pero
es
mejor
ser
muerto
que
un
número
que
viene
y
va.
Aber
es
ist
besser,
tot
zu
sein,
als
eine
Nummer,
die
kommt
und
geht.
Y
en
mi
tumba
tengo
discos
Und
in
meinem
Grab
habe
ich
Platten
Y
cosas
que
no
te
hacen
mal.
Und
Dinge,
die
dir
nicht
schaden.
Después
de
muerto,
nena,
Nach
meinem
Tod,
mein
Schatz,
Vos
me
vendrás
a
visitar.
Wirst
du
mich
besuchen
kommen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charly Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.