Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Instituciones - En Vivo
Institutionen - Live
Yo
miro
por
el
dia
que
vendra
Ich
schaue
auf
den
Tag,
der
kommen
wird
Hermoso
como
el
sol
en
la
ciudad
Schön
wie
die
Sonne
in
der
Stadt
Y
si
me
escuchas
bien
Und
wenn
du
mir
gut
zuhörst
Creo
que
entenderas
Glaube
ich,
wirst
du
verstehen
Porque
yo
espere
en
vano
Warum
ich
vergeblich
darauf
wartete
Que
me
dieras
tu
mano
Dass
du
mir
deine
Hand
reichst
De
mis
huesos
la
humanidad
Von
meinen
Knochen
musst
du
die
Menschlichkeit
Los
magos,
los
acrobatas,
los
clown
Die
Zauberer,
die
Akrobaten,
die
Clowns
Mueven
los
hilos
con
habilidad
Bewegen
die
Fäden
mit
Geschicklichkeit
Pero
no
es
el
terror
Aber
es
ist
nicht
der
Schrecken
A
la
soledad
Vor
der
Einsamkeit
Lo
que
hacia
a
los
payasos
Was
die
Clowns
dazu
brachte
Uno
rojo
otro
blanco
Einer
rot,
der
andere
weiß
Y
a
los
viejos
romper
la
voz
Und
die
Alten,
ihre
Stimme
zu
erheben
Oye
hijo
las
cosas
estan
de
este
modo
Hör
zu,
mein
Sohn,
die
Dinge
stehen
so
Una
radio
en
mi
cuarto
me
lo
dice
todo
Ein
Radio
in
meinem
Zimmer
sagt
mir
alles
No
preguntes
mas...
Frag
nicht
weiter...
Tenes
sabados,
hembras
y
televisores
Du
hast
Samstage,
Frauen
und
Fernseher
Tenes
dias
para
dar
aun
sin
los
pantalones
Du
hast
Tage
zu
geben,
auch
ohne
Hosen
No
preguntes
mas...
Frag
nicht
weiter...
Siempre
el
mismo
terror
a
la
soledad
Immer
derselbe
Schrecken
vor
der
Einsamkeit
Me
hizo
esperar
en
vano
Ließ
mich
vergeblich
darauf
warten
Que
me
dieras
tu
mano
Dass
du
mir
deine
Hand
reichst
Cuando
el
sol
me
viene
a
buscar
Wenn
die
Sonne
mich
holen
kommt
Va
a
llevar
mis
sueños
al
justo
lugar
Wird
sie
meine
Träume
an
den
richtigen
Ort
bringen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charlie Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.