Lyrics and translation Nitrose - Leon County Lion
Leon County Lion
Лев округа Леон
It's
A
lot
of
things
they
don't
tell
you
about
this
game
man
В
этой
игре
многое
тебе
не
говорят,
мужик.
Shit
aint
fun
as
it
look
you
know?
Все
не
так
весело,
как
кажется,
понимаешь?
We
still
managing
though
Но
мы
все
еще
держимся.
March
16th
1996
a
young
king
was
born
16
марта
1996
года
родился
юный
король.
He
showed
love
all
he
ever
got
was
jealousy
and
scorn
Он
дарил
любовь,
но
все,
что
получал
взамен,
— это
зависть
и
презрение.
On
the
block
watching
dope
boys
pulling
up
in
foreigns
На
районе,
наблюдая,
как
наркоторговцы
подъезжают
на
иномарках.
Frenchtown
dunn
street,
you
curious
i
can
tell
you
more
Френчтаун,
улица
Данн,
если
интересно,
я
могу
рассказать
тебе
больше.
What
i
see?
pitbulls,
junkies,
trappers
and
that's
just
to
the
store
Что
я
вижу?
Питбулей,
торчков,
барыг,
и
это
только
по
пути
в
магазин.
Handshakes,
drug
transactions
that's
just
on
the
low
Рукопожатия,
сделки
с
наркотиками
— это
только
то,
что
на
виду.
Kobe
bryant
24,
asante
rims
24
on
an
escalade
Коби
Брайант
24,
диски
Асанте
24
на
Эскалейде.
And
the
escalade
is
pulling
off
straight
with
yo
hoe
И
этот
Эскалейд
уезжает
прямиком
с
твоей
сучкой.
I'm
from
where
the
seasons
don't
change
but
we'll
still
sell
you
snow
Я
из
тех
мест,
где
времена
года
не
меняются,
но
мы
все
равно
продадим
тебе
снег.
I
was
ttg
you
play
and
see
and
you
reap
what
you
sow
Я
был
ТТГ,
ты
играешь,
видишь
и
пожинаешь
то,
что
посеял.
Walking
down
the
street
crack
pipes
and
bottles
on
the
floor
Идешь
по
улице,
а
на
полу
валяются
трубки
для
крэка
и
бутылки.
You
can
call
12
all
you
want
we
live
where
they
don't
go
Можешь
хоть
обзвониться
в
12-й
участок,
мы
живем
там,
куда
они
не
суются.
It
was
me
cj,
devante,
everyday
every
single
day
swear
we
would
play
Это
были
я,
СиДжей,
Деванте,
каждый
день,
клянусь,
мы
играли.
Riding
bikes,
all
through
the
old
bainbridge
he
on
the
pegs
Катались
на
велосипедах
по
всему
старому
Бейнбриджу,
он
на
раме.
Man,
i
think
that
junkie
tweakin
shooting
in
his
legs
Блин,
кажется,
этот
торчок
обдолбался
и
стреляет
себе
по
ногам.
How
it
feel
walking
behind
that
dumpster
to
see
that
junkie
dead?
Что
чувствуешь,
когда
идешь
мимо
той
помойки
и
видишь
этого
мертвого
торчка?
What
you
don't
know
is
somebody
beat
that
junkie
with
a
pipe
to
the
head
Ты
ведь
не
знаешь,
что
кто-то
проломил
этому
торчку
голову
трубой.
Damn,
shit
done
traumatized
me
to
this
day
Черт,
это
до
сих
пор
травмирует
меня.
And
my
therapist
told
me
this
ya'll
И
мой
психотерапевт
сказал
мне,
ребята...
All
this
pain
you
hold
inside
is
fine
let's
talk
about
it
Вся
эта
боль,
которую
вы
держите
в
себе,
это
нормально,
давайте
поговорим
о
ней.
Confront
the
issues
on
your
heart,
no
good
will
come
from
silence
Разберитесь
с
проблемами
в
своем
сердце,
молчание
не
приведет
ни
к
чему
хорошему.
They
say
we
savages,
they
say
we
violent
Говорят,
мы
дикари,
говорят,
мы
жестокие.
But
together
we
walk
through
this
and
around
it
Но
вместе
мы
пройдем
через
это
и
вокруг
этого.
And
I
dedicate,
dedicate,
dedicate
this
to
you
И
я
посвящаю,
посвящаю,
посвящаю
это
тебе.
My
brother
I
need
you,
i
love
you
and
see
you
Брат,
ты
нужен
мне,
я
люблю
тебя
и
вижу
тебя.
And
I
dedicate,
dedicate,
dedicate
И
я
посвящаю,
посвящаю,
посвящаю.
Dedicate,
dedicate,
dedicate
Посвящаю,
посвящаю,
посвящаю.
Dedicate,
dedicate,
dedicate
Посвящаю,
посвящаю,
посвящаю.
Both
of
my
parents
professors,
I'm
not
the
nigga
to
question
Мои
родители
— профессора,
я
не
тот
парень,
которого
стоит
пытать.
Grandpops
a
g
he
done
sprayed
the
whole
block
with
a
smith
and
wesson
Дед
— гангстер,
он
расстрелял
весь
квартал
из
Смит-Вессона.
Killing
these
beats
my
profession,
I
might
call
a
hit
if
he's
aggressive
Убивать
эти
биты
— моя
профессия,
я
могу
заказать
хит,
если
он
будет
агрессивным.
I
got
young
niggas
ready
to
crash
out
for
me
they
ain't
even
got
progressive
У
меня
есть
молодые
парни,
готовые
разбиться
ради
меня,
у
них
даже
нет
страховки.
I
got
bad
bitches
gassing
me
up
and
they
giving
brand
new
perspective
У
меня
есть
плохие
сучки,
которые
подбадривают
меня
и
дают
совершенно
новую
точку
зрения.
Imma
cop
a
mercedes
eq
'22
cuz
its
electric
Я
куплю
Mercedes
EQ
'22,
потому
что
он
электрический.
My
brother's
a
yoga
instructor
and
a
chemist
he
get
in
the
pot
and
he
stretch
it
Мой
брат
— инструктор
по
йоге
и
химик,
он
садится
в
позу
лотоса
и
растягивает
его.
I
cook
that
dope
in
the
trap
and
i'm
good
with
the
raps
Я
варю
эту
дурь
в
ловушке,
и
я
хорош
в
рэпе.
It's
just
something
I
was
blessed
with
Это
просто
то,
чем
я
был
благословлен.
You
need
to
treat
the
squad
like
jada
pinkett
jokes
Тебе
нужно
относиться
к
команде,
как
к
шуткам
про
Джаду
Пинкетт
Смит.
It
ain't
something
you
should
mess
with
С
этим
лучше
не
связываться.
Imma
have
jetti
will
smith
yo
bitch
account
Я
заставлю
Уилла
Смита
проверить
счет
твоей
сучки.
It's
gone
be
negative
when
she
check
it
Он
будет
отрицательным,
когда
она
его
проверит.
Heavily
well
respected,
surprisingly
was
neglected
Пользуюсь
огромным
уважением,
на
удивление,
был
брошен.
No
gps
had
direction,
real
niggas
in
the
sections
Без
GPS,
но
с
направлением,
настоящие
ниггеры
по
районам.
Real
niggas
in
the
sections,
real
niggas
in
the
section
Настоящие
ниггеры
по
районам,
настоящие
ниггеры
по
районам.
My
head
was
too
big
no
natural
birth
ma
had
to
get
a
c-section
Моя
голова
была
слишком
большой
для
естественных
родов,
маме
пришлось
делать
кесарево
сечение.
754
Tallahassee
memorial
you
should
check
it
Таллахасси
Мемориал
754,
можешь
проверить.
That's
where
a
nigga
got
reckless,
nate
the
jeweler
on
the
necklace
Вот
где
парень
стал
безрассудным,
Нейт
Ювелир
на
цепочке.
Nate
the
jeweler
on
the
ice,
really
really
think
twice
Нейт
Ювелир
на
камнях,
хорошенько
подумай
дважды.
Nigga
might
lose
his
life,
take
the
chance
roll
the
dice
Парень
может
лишиться
жизни,
рискни,
брось
кости.
Niggas'
baby
mothers
don't
bathe
that's
why
they
ass
got
lice
Мамаши
этих
ниггеров
не
моют
своих
детей,
вот
почему
у
них
вши.
I
don't
even
want
to
talk
about
it,
shit
i'm
really
doing
being
nice
Я
даже
не
хочу
говорить
об
этом,
черт,
я
и
так
слишком
мил.
I
aint
scared
of
you
motherfuckers
Я
не
боюсь
вас,
ублюдки.
Imma
tell
you
something
straight
off
the
motherfucking
press
Скажу
вам
кое-что
прямо
с
чертовой
газетной
полосы.
I
aint
come
here
for
no
foolishness
Я
пришел
сюда
не
для
глупостей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Hobbs Iv
Attention! Feel free to leave feedback.