Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adieu, Sweet Bahnhof - Live
Adieu, Sweet Bahnhof - Live
I
have
been
waiting
for
hours
in
this
train
Ich
habe
stundenlang
in
diesem
Zug
gewartet
And
I'm
riding
through
Brussels
in
the
rain
Und
ich
fahre
durch
Brüssel
im
Regen
Back
to
Paris
more
or
less
confused
Zurück
nach
Paris,
mehr
oder
weniger
verwirrt
By
the
shadows
of
tractors
on
the
land
Von
den
Schatten
der
Traktoren
auf
dem
Land
By
the
changes
in
my
life
I
pretend
Von
den
Veränderungen
in
meinem
Leben,
die
ich
vortäusche
There's
a
new
life
waiting
there
for
me
Dort
wartet
ein
neues
Leben
auf
mich
I
asked
myself
what
sort
of
books
I'd
read
Ich
fragte
mich,
welche
Art
von
Büchern
ich
lesen
würde
In
a
train
if
I
ever
felt
the
need
In
einem
Zug,
wenn
ich
jemals
das
Bedürfnis
verspürte
I
bought
"My
life
with
Picasso"
Ich
kaufte
"Mein
Leben
mit
Picasso"
I
think
of
so
many
things
I
like
to
do
Ich
denke
an
so
viele
Dinge,
die
ich
gerne
tue
I
will
go
to
the
Centre
Pompidou
Ich
werde
ins
Centre
Pompidou
gehen
There's
a
still-life
part
of
my
life
too
Es
gibt
auch
ein
Stillleben-Teil
meines
Lebens
Adieu,
adieu
sweet
bahnhof
Adieu,
adieu,
süßer
Bahnhof
My
train
of
thoughts
is
leaving
tonight
Mein
Gedankenzug
fährt
heute
Nacht
ab
Now
like
an
arrow
we're
aimed
at
Gare
du
Nord
Jetzt
sind
wir
wie
ein
Pfeil
auf
den
Gare
du
Nord
gerichtet
Between
backs
of
the
houses
streets
like
fjords
Zwischen
Häuserrückseiten,
Straßen
wie
Fjorde
And
the
night
falls
over
Paris
Und
die
Nacht
bricht
über
Paris
herein
So
I've
come
back
to
the
Hotel
d'Angleterre
Also
bin
ich
zurückgekehrt
ins
Hotel
d'Angleterre
I
lay
down
on
a
double
bed
and
stare
Ich
lege
mich
auf
ein
Doppelbett
und
starre
At
the
ceiling
what
a
feeling
(to
be
back)
An
die
Decke,
was
für
ein
Gefühl
(wieder
hier
zu
sein)
Adieu,
adieu
sweet
bahnhof
Adieu,
adieu,
süße
Bahnhof,
My
train
of
thoughts
is
leaving
Mein
Gedankenzug
fährt
ab
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hendrik Hofstede
Attention! Feel free to leave feedback.