Lyrics and translation Nits - Jazz Bon Temps
Jazz Bon Temps
Джаз Бон Темпс
She
is
waiting
on
us
in
the
Jazz
Bon
Temps
in
Texas
Она
ждёт
нас
в
Джаз
Бон
Темпс
в
Техасе,
Catfish
on
a
plate,
the
kitchen's
open
late
tonight
Сом
на
тарелке,
кухня
сегодня
открыта
допоздна.
Diamond
in
her
mouth,
sparkles
when
she
shouts
Бриллиант
у
неё
во
рту
сверкает,
когда
она
кричит:
"Hey
you
guys,
I
can
wait
here"
"Эй,
ребята,
я
могу
подождать
здесь".
It's
sad,
but
we
have
to
go
Грустно,
но
нам
нужно
идти.
Call
me
a
stranger
Назови
меня
странником,
Call
me
a
fool
Назови
меня
дураком,
Call
me
a
stranger
Назови
меня
странником,
Call
me
a
fool
Назови
меня
дураком.
Bellatrix
is
playing
tricks
at
midnight
Беллатрикс
вытворяет
свои
фокусы
в
полночь,
Give
my
light
to
the
Junkie
XL
Отдам
свой
свет
этому
Наркоману
XL,
Farewell
Iceland
belle
Прощай,
Исландская
красотка.
A
cowboy
is
shooting
a
hole
in
a
wall
Ковбой
стреляет
в
стену,
It's
strange,
but
we
have
to
go
Странно,
но
нам
нужно
идти
(To
the
Iron
Cactus,
the
Electric
Lounge)
(В
Айрон
Кактус,
в
Электрик
Лаунж).
Call
me
a
stranger
Назови
меня
странником,
Call
me
a
fool
Назови
меня
дураком,
Call
me
a
stranger
Назови
меня
странником,
Call
me
a
fool
Назови
меня
дураком.
Joni,
in
your
blue
eyes
Джони,
в
твоих
голубых
глазах
I
see
open
windows
Я
вижу
открытые
окна.
Joni,
in
your
sad
eyes
Джони,
в
твоих
грустных
глазах
I
see
a
door,
a
room,
a
wall
Я
вижу
дверь,
комнату,
стену.
Sacrifice,
the
rolling
dice
Жертва,
игральные
кости,
It's
all
there,
it's
all
there
Всё
здесь,
всё
здесь.
Love
and
hate,
fish
and
bait
Любовь
и
ненависть,
рыба
и
наживка,
It's
all
there,
all
there
Всё
здесь,
всё
здесь.
There's
a
sign
'turnaround'
at
the
end
of
a
highway
В
конце
шоссе
знак
"разворот",
I'm
checking
out
of
the
Cactus
Tree
motel
today
Я
сегодня
съезжаю
из
мотеля
"Кактус
Три".
Sad,
but
I
have
to
go
Грустно,
но
мне
нужно
идти.
Call
me
a
stranger
Назови
меня
странником,
Call
me
a
fool
Назови
меня
дураком.
Joni,
in
your
blue
eyes
Джони,
в
твоих
голубых
глазах
I
see
open
windows
Я
вижу
открытые
окна.
Joni,
in
your
sad
eyes
Джони,
в
твоих
грустных
глазах
I
see
a
door,
a
room,
a
wall
Я
вижу
дверь,
комнату,
стену.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hendrik Hofstede, R. Kloet
Album
Wool
date of release
08-05-2000
Attention! Feel free to leave feedback.