Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crawling
through
the
darkness
I
Kriechend
durch
die
Dunkelheit,
Claw
at
the
walls
to
find
new
life
Kralle
ich
mich
an
den
Wänden
entlang,
um
neues
Leben
zu
finden.
Desperately
I
reach
just
to
grasp
the
light
Verzweifelt
greife
ich
danach,
nur
um
das
Licht
zu
erhaschen.
I
don't
know
why
I
fight
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
kämpfe,
If
i
can't
tell
if
I'm
dead
or
alive
Wenn
ich
nicht
sagen
kann,
ob
ich
tot
oder
lebendig
bin.
It's
like
I'm
stuck
in
place
Es
ist,
als
wäre
ich
festgefahren.
All
I
feel
is
shame
from
memories
i
can't
erase
Alles,
was
ich
fühle,
ist
Scham,
wegen
Erinnerungen,
die
ich
nicht
auslöschen
kann.
Fueled
by
hatred
and
rage
Angetrieben
von
Hass
und
Wut,
Burdened
by
the
loneliness
that
I
face
Belastet
von
der
Einsamkeit,
der
ich
gegenüberstehe.
When
I
fell
upon
gods
hands
Als
ich
in
Gottes
Hände
fiel,
I
was
marked
as
a
broken
man
Wurde
ich
als
gebrochener
Mann
gezeichnet.
Left
to
burn
and
rot
Zum
Verbrennen
und
Verrotten
zurückgelassen.
How
am
I
suppose
to
love
when
all
I
know
is
loss
Wie
soll
ich
lieben,
wenn
alles,
was
ich
kenne,
Verlust
ist?
I
can't
tell
the
day
from
the
night
Ich
kann
den
Tag
nicht
von
der
Nacht
unterscheiden,
I'm
fighting
just
to
survive
Ich
kämpfe
nur,
um
zu
überleben.
The
static
rings
loud
through
my
mind
Das
Rauschen
hallt
laut
durch
meinen
Geist.
The
blood
stains
my
hands
again
Das
Blut
befleckt
meine
Hände
erneut,
It
hurts
more
than
you
know
Es
schmerzt
mehr,
als
du
ahnst.
This
path
I
walk
is
a
lonely
road
Dieser
Pfad,
den
ich
gehe,
ist
ein
einsamer
Weg,
I'm
left
to
live
all
alone
Ich
bin
dazu
bestimmt,
ganz
allein
zu
leben.
I
never
feel
safe
Ich
fühle
mich
nie
sicher,
Even
when
i
close
my
eyelids
Selbst
wenn
ich
meine
Augenlider
schließe.
I
guess
it's
all
in
my
brain
Ich
schätze,
es
ist
alles
in
meinem
Kopf,
Cause
their's
never
a
moment
of
silence
Denn
es
gibt
nie
einen
Moment
der
Stille.
I'm
sick
of
the
pain
and
the
endless
violence
Ich
habe
den
Schmerz
und
die
endlose
Gewalt
satt.
They
say
all
life
is
priceless
Sie
sagen,
jedes
Leben
sei
unbezahlbar,
But
I
know
that
the
price
of
mine
is
Aber
ich
weiß,
dass
der
Preis
für
meines...
So
tell
me
have
I
paid
my
dues
Also
sag
mir,
habe
ich
meine
Schulden
bezahlt?
You've
turned
your
back
on
me
so
now
what
the
hell
am
i
suppose
to
do
Du
hast
mir
den
Rücken
gekehrt,
was
zum
Teufel
soll
ich
jetzt
tun?
I've
grown
so
cold
from
thoughts
that
haunt
my
mind
Ich
bin
so
kalt
geworden,
durch
Gedanken,
die
meinen
Geist
heimsuchen.
I
keep
my
emotions
enclosed
cause
my
hearts
always
been
hard
to
find
Ich
halte
meine
Gefühle
verschlossen,
denn
mein
Herz
war
schon
immer
schwer
zu
finden.
I
can't
tell
the
day
from
the
night
Ich
kann
den
Tag
nicht
von
der
Nacht
unterscheiden,
I'm
fighting
just
to
survive
Ich
kämpfe
nur,
um
zu
überleben.
The
static
rings
loud
through
my
mind
Das
Rauschen
hallt
laut
durch
meinen
Geist.
The
blood
stains
my
hands
again
Das
Blut
befleckt
meine
Hände
erneut,
It
hurts
more
than
you
know
Es
schmerzt
mehr,
als
du
ahnst.
This
path
I
walk
is
a
lonely
road
Dieser
Pfad,
den
ich
gehe,
ist
ein
einsamer
Weg,
I'm
left
to
live
all
alone
Ich
bin
dazu
bestimmt,
ganz
allein
zu
leben.
I'm
losing
focus
Ich
verliere
den
Fokus,
When
you
drove
this
dagger
deep
inside
Als
du
diesen
Dolch
tief
in
mich
hineintriebst,
It
shattered
the
world
around
Hat
es
die
Welt
um
mich
herum
zerschmettert.
It's
how
I
lost
my
drive
So
habe
ich
meinen
Antrieb
verloren.
Now
I
can't
find
Jetzt
kann
ich
nicht
finden,
My
peace
of
mind
Meinen
Seelenfrieden.
So
I
tuck
this
piece
of
mine
Also
verstecke
ich
dieses
Stück
von
mir.
They
say
I
choose
this
Sie
sagen,
ich
hätte
das
gewählt,
But
this
isn't
how
I
want
to
feel
inside
Aber
so
will
ich
mich
innerlich
nicht
fühlen.
I
pushed
away
everyone
I've
ever
know
Ich
habe
jeden
weggestoßen,
den
ich
je
kannte.
It
was
hard
to
say
that
I
was
better
when
I
kept
you
close
Es
war
schwer
zu
sagen,
dass
es
mir
besser
ging,
als
ich
dich
in
meiner
Nähe
hatte.
My
body
and
souls
grown
cold
Mein
Körper
und
meine
Seele
sind
kalt
geworden,
I'm
disembodied
like
a
ghost
Ich
bin
körperlos
wie
ein
Geist.
When
I
approach
the
end
of
the
road
Wenn
ich
mich
dem
Ende
des
Weges
nähere,
I
don't
know
where
I'll
go
Weiß
ich
nicht,
wohin
ich
gehen
werde.
I
can't
tell
the
day
from
the
night
Ich
kann
den
Tag
nicht
von
der
Nacht
unterscheiden,
I'm
fighting
just
to
survive
Ich
kämpfe
nur,
um
zu
überleben.
The
static
rings
loud
through
my
mind
Das
Rauschen
hallt
laut
durch
meinen
Geist.
The
blood
stains
my
hands
again
Das
Blut
befleckt
meine
Hände
erneut,
It
hurts
more
than
you
know
Es
schmerzt
mehr,
als
du
ahnst.
This
path
I
walk
is
a
lonely
road
Dieser
Pfad,
den
ich
gehe,
ist
ein
einsamer
Weg,
I'm
left
to
live
all
alone
Ich
bin
dazu
bestimmt,
ganz
allein
zu
leben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tristan Freeman
Album
Stained
date of release
23-04-2022
Attention! Feel free to leave feedback.