Nitto Music - Stained - translation of the lyrics into German

Stained - Nitto Musictranslation in German




Stained
Befleckt
Crawling through the darkness I
Kriechend durch die Dunkelheit,
Claw at the walls to find new life
Kralle ich mich an den Wänden entlang, um neues Leben zu finden.
Desperately I reach just to grasp the light
Verzweifelt greife ich danach, nur um das Licht zu erhaschen.
I don't know why I fight
Ich weiß nicht, warum ich kämpfe,
If i can't tell if I'm dead or alive
Wenn ich nicht sagen kann, ob ich tot oder lebendig bin.
It's like I'm stuck in place
Es ist, als wäre ich festgefahren.
All I feel is shame from memories i can't erase
Alles, was ich fühle, ist Scham, wegen Erinnerungen, die ich nicht auslöschen kann.
Fueled by hatred and rage
Angetrieben von Hass und Wut,
Burdened by the loneliness that I face
Belastet von der Einsamkeit, der ich gegenüberstehe.
When I fell upon gods hands
Als ich in Gottes Hände fiel,
I was marked as a broken man
Wurde ich als gebrochener Mann gezeichnet.
Left to burn and rot
Zum Verbrennen und Verrotten zurückgelassen.
How am I suppose to love when all I know is loss
Wie soll ich lieben, wenn alles, was ich kenne, Verlust ist?
I can't tell the day from the night
Ich kann den Tag nicht von der Nacht unterscheiden,
I'm fighting just to survive
Ich kämpfe nur, um zu überleben.
The static rings loud through my mind
Das Rauschen hallt laut durch meinen Geist.
The blood stains my hands again
Das Blut befleckt meine Hände erneut,
It hurts more than you know
Es schmerzt mehr, als du ahnst.
This path I walk is a lonely road
Dieser Pfad, den ich gehe, ist ein einsamer Weg,
I'm left to live all alone
Ich bin dazu bestimmt, ganz allein zu leben.
I never feel safe
Ich fühle mich nie sicher,
Even when i close my eyelids
Selbst wenn ich meine Augenlider schließe.
I guess it's all in my brain
Ich schätze, es ist alles in meinem Kopf,
Cause their's never a moment of silence
Denn es gibt nie einen Moment der Stille.
I'm sick of the pain and the endless violence
Ich habe den Schmerz und die endlose Gewalt satt.
They say all life is priceless
Sie sagen, jedes Leben sei unbezahlbar,
But I know that the price of mine is
Aber ich weiß, dass der Preis für meines...
So tell me have I paid my dues
Also sag mir, habe ich meine Schulden bezahlt?
You've turned your back on me so now what the hell am i suppose to do
Du hast mir den Rücken gekehrt, was zum Teufel soll ich jetzt tun?
I've grown so cold from thoughts that haunt my mind
Ich bin so kalt geworden, durch Gedanken, die meinen Geist heimsuchen.
I keep my emotions enclosed cause my hearts always been hard to find
Ich halte meine Gefühle verschlossen, denn mein Herz war schon immer schwer zu finden.
I can't tell the day from the night
Ich kann den Tag nicht von der Nacht unterscheiden,
I'm fighting just to survive
Ich kämpfe nur, um zu überleben.
The static rings loud through my mind
Das Rauschen hallt laut durch meinen Geist.
The blood stains my hands again
Das Blut befleckt meine Hände erneut,
It hurts more than you know
Es schmerzt mehr, als du ahnst.
This path I walk is a lonely road
Dieser Pfad, den ich gehe, ist ein einsamer Weg,
I'm left to live all alone
Ich bin dazu bestimmt, ganz allein zu leben.
I'm losing focus
Ich verliere den Fokus,
When you drove this dagger deep inside
Als du diesen Dolch tief in mich hineintriebst,
It shattered the world around
Hat es die Welt um mich herum zerschmettert.
It's how I lost my drive
So habe ich meinen Antrieb verloren.
Now I can't find
Jetzt kann ich nicht finden,
My peace of mind
Meinen Seelenfrieden.
So I tuck this piece of mine
Also verstecke ich dieses Stück von mir.
They say I choose this
Sie sagen, ich hätte das gewählt,
But this isn't how I want to feel inside
Aber so will ich mich innerlich nicht fühlen.
I pushed away everyone I've ever know
Ich habe jeden weggestoßen, den ich je kannte.
It was hard to say that I was better when I kept you close
Es war schwer zu sagen, dass es mir besser ging, als ich dich in meiner Nähe hatte.
My body and souls grown cold
Mein Körper und meine Seele sind kalt geworden,
I'm disembodied like a ghost
Ich bin körperlos wie ein Geist.
When I approach the end of the road
Wenn ich mich dem Ende des Weges nähere,
I don't know where I'll go
Weiß ich nicht, wohin ich gehen werde.
I can't tell the day from the night
Ich kann den Tag nicht von der Nacht unterscheiden,
I'm fighting just to survive
Ich kämpfe nur, um zu überleben.
The static rings loud through my mind
Das Rauschen hallt laut durch meinen Geist.
The blood stains my hands again
Das Blut befleckt meine Hände erneut,
It hurts more than you know
Es schmerzt mehr, als du ahnst.
This path I walk is a lonely road
Dieser Pfad, den ich gehe, ist ein einsamer Weg,
I'm left to live all alone
Ich bin dazu bestimmt, ganz allein zu leben.





Writer(s): Tristan Freeman


Attention! Feel free to leave feedback.