Lyrics and translation Nitty Gritty Dirt Band - An American Dream (Live: Santa Ana, California 1988)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An American Dream (Live: Santa Ana, California 1988)
Американская мечта (Живое выступление: Санта-Ана, Калифорния, 1988)
I
beg
your
pardon,
mama,
what
did
you
say?
Прости,
дорогая,
что
ты
сказала?
My
mind
was
drifting
off
on
Martinique
Bay.
Мои
мысли
унесло
на
Мартинику.
It's
not
that
I'm
not
interested,
you
see;
Не
то
чтобы
мне
неинтересно,
понимаешь;
Augusta,
Georgia
is
just
no
place
to
be.
Просто
в
августе
в
Джорджии
делать
нечего.
I
think
Jamaican
in
the
moonlight.
Я
представляю
себе
Ямайку
в
лунном
свете.
Sandy
beaches,
drinking
rum
every
night.
Песчаные
пляжи,
ром
каждый
вечер.
We
got
no
money,
mama,
but
we
can
go;
У
нас
нет
денег,
милая,
но
мы
можем
поехать;
We'll
split
the
difference,
go
to
Coconut
Grove.
Найдем
компромисс,
рванем
в
Коконат
Гроув.
Keep
on
talking,
mama,
I
can
hear
Продолжай
говорить,
дорогая,
я
слышу
Your
voice,
it
tickles
down
inside
of
my
ear.
Твой
голос
щекочет
меня
в
ухе.
I
feel
a
tropical
vacation
this
year,
Мне
хочется
тропического
отпуска
в
этом
году,
Might
be
the
answer
to
this
hillbilly
fear.
Это
может
быть
ответом
на
мои
деревенские
страхи.
I
think
Jamaican
in
the
moonlight.
Я
представляю
себе
Ямайку
в
лунном
свете.
Sandy
beaches,
drinking
rum
every
night.
Песчаные
пляжи,
ром
каждый
вечер.
We
got
no
money,
mama,
but
we
can
go;
У
нас
нет
денег,
милая,
но
мы
можем
поехать;
We'll
split
the
difference,
go
to
Coconut
Grove.
Найдем
компромисс,
рванем
в
Коконат
Гроув.
Voila!
An
American
Dream.
Вуаля!
Американская
мечта.
Well,
we
can
travel
girl,
without
any
means.
Мы
можем
путешествовать,
девочка,
даже
без
средств.
When
it's
as
easy
as
closing
your
eyes
Когда
это
так
же
просто,
как
закрыть
глаза
And
dream
Jamaica
is
a
big
neon
sign.
И
представить,
что
Ямайка
— это
большая
неоновая
вывеска.
Just
keep
talking,
mama,
I
like
that
sound.
Просто
продолжай
говорить,
дорогая,
мне
нравится
этот
звук.
It
goes
so
easy
with
that
rain
falling
down.
Он
так
легко
ложится
на
шум
дождя.
I
think
a
tropical
vacation
this
year,
Мне
хочется
тропического
отпуска
в
этом
году,
Might
be
the
answer
to
this
hillbilly
fear.
Это
может
быть
ответом
на
мои
деревенские
страхи.
Voila!
An
American
Dream.
Вуаля!
Американская
мечта.
Yeah,
we
can
travel,
girl,
without
any
means.
Да,
мы
можем
путешествовать,
девочка,
даже
без
средств.
When
it's
as
easy
as
closing
your
eyes
Когда
это
так
же
просто,
как
закрыть
глаза
And
dream
Jamaica
is
a
big
neon
sign.
И
представить,
что
Ямайка
— это
большая
неоновая
вывеска.
Just
think
Jamaican
in
the
moonlight.
Только
представь
себе
Ямайку
в
лунном
свете.
Sandy
beaches,
drinking
rum
every
night.
Песчаные
пляжи,
ром
каждый
вечер.
We
got
no
money,
mama,
but
we
can
go;
У
нас
нет
денег,
милая,
но
мы
можем
поехать;
We'll
split
the
difference,
go
to
Coconut
Grove.
Найдем
компромисс,
рванем
в
Коконат
Гроув.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.