Lyrics and translation Nitty Gritty Dirt Band - Bowlegs
Well,
there
used
to
be
this
ol'
guy
Ну,
когда-то
был
один
старый
парень.
Named
Woody,
and
Woody
was
an
Indian
Его
звали
Вуди,
а
Вуди
был
индейцем.
Came
from
a
town
in
Oklahoma
called...
Bowlegs.
(Yeah,
buddy.)
Приехал
из
городка
в
Оклахоме
под
названием
...
Боулегс.
And
he
used
to
have
this
saying,
И
у
него
была
такая
поговорка:
He
used
to
say
when
things
got
real
lousy
Он
говорил,
когда
дела
шли
паршиво.
I
mean
real
lousy
Я
имею
в
виду
реально
паршиво
All
you
had
to
do
was
just
put
out
the
Все,
что
тебе
нужно
было
сделать,
это
просто
потушить
Fire,
call
in
the
dogs,
an'
head
it
on
Огонь,
позвать
собак
и
начать
все
сначала.
Back
to
Bowlegs
Назад
к
Боулегсу
And
that's
what
this
tune's
about.
Heading
on
back
Вот
о
чем
эта
мелодия:
мы
возвращаемся
назад.
Sometimes
things
don't
work
out,
but
that's
how
life
is,
son;
Иногда
что-то
не
получается,
но
такова
жизнь,
сынок.
All
them
little
miseries
can
keep
you
on
the
run
Все
эти
маленькие
несчастья
могут
держать
тебя
в
бегах,
One
mornin'
you
may
wake
up
with
your
face
down
in
the
eggs
однажды
утром
ты
можешь
проснуться
лицом
вниз
в
яйцах.
So
just
put
out
the
fire,
Так
что
просто
потуши
огонь.
Call
in
the
dogs,
an'
head
it
on
back
to
Bowlegs
Позови
собак
и
возвращайся
к
Боулегсу.
Y'all
just
put
out
the
fire,
Вы
все
только
что
потушили
огонь,
Call
in
the
dogs,
an'
head
it
on
back
to
Bowlegs
Позови
собак
и
возвращайся
к
Боулегсу.
Well,
lots
o'
people
in
this
world
are
tryin'
to
make
a
buck
Что
ж,
многие
люди
в
этом
мире
пытаются
заработать
деньги.
Some
folks
ride
in
a
limousine
while
Некоторые
люди
ездят
на
лимузине.
Others
drive
them
big
ol'
Peterbilt
trucks
Другие
ездят
на
больших
старых
грузовиках
"Питербилт".
Just
remember
that
ol'
saying
'bout
the
round
holes
and
square
pegs
Просто
вспомни
старую
поговорку
о
круглых
отверстиях
и
квадратных
колышках
An'
just
put
out
the
fire,
И
просто
потуши
огонь,
Call
in
the
dogs,
an'
head
it
on
back
to
Bowlegs
Позови
собак
и
возвращайся
к
Боулегсу.
Well,
just
put
out
the
fire,
Что
ж,
просто
потуши
огонь.
Call
in
the
dogs,
an'
head
it
on
back
to
Bowlegs
Позови
собак
и
возвращайся
к
Боулегсу.
There's
no
use
tryin'
to
be
what
you're
not
Нет
смысла
пытаться
быть
тем,
кем
ты
не
являешься.
You
run
on
a
treadmill
and
you'll
Ты
бегаешь
на
беговой
дорожке,
и
ты
...
Get
tired
a
lot.
(Rhythmic
breathing)
Сильно
устаю.
(ритмичное
дыхание)
So
why
not
take
some
advice
from
me?;
(Ooh)
Так
почему
бы
не
последовать
моему
совету?
Even
though
I
ain't
no
McCartney
Даже
если
я
не
Маккартни.
Well,
the
moral
of
this
story
escapes
me
at
this
time
Что
ж,
мораль
этой
истории
сейчас
ускользает
от
меня.
I've
been
too
busy
sitting
here,
just
tryin'
to
make
it
rhyme
Я
был
слишком
занят,
сидя
здесь,
пытаясь
найти
рифму.
I'm
a
crazy
drunken
fool,
and
when
I
finish
off
this
keg
Я
безумный
пьяный
дурак,
и
когда
я
прикончу
этот
бочонок
...
I'm
gonna
piss
on
the
fire,
Я
буду
мочиться
на
огонь.
Call
in
the
dogs,
an'
head
it
on
back
to
Bowlegs
Позови
собак
и
возвращайся
к
Боулегсу.
Piss
on
the
fire,
call
in
the
dogs,
an'
head
it
on
back
to
Bowlegs
Помочусь
на
огонь,
позову
собак
и
отправлюсь
обратно
в
Боулегс.
I'll
just
piss
on
the
fire,
Я
просто
помочусь
на
огонь.
Call
in
the
dogs,
an'
head
it
on
back
to
Bowlegs
Позови
собак
и
возвращайся
к
Боулегсу.
Well,
right
now,
we're
gonna
do
a
little
headin'
on
back
ourselves
Что
ж,
прямо
сейчас
мы
сами
немного
двинемся
назад.
Head
on
down
to
Bowlegs,
water
hole;
Направляйся
вниз,
к
Боулегсу,
к
водопою;
Take
advantage
of
that
at
Happy
Hour
Воспользуйся
этим
в
счастливый
час
Yeah,
well,
we're
gonna
go
to
the
Jerome's,
go
to
the
Jerome's,
man
Да,
ладно,
мы
пойдем
к
Джерому,
пойдем
к
Джерому,
чувак
They
got
a
beer
down
there
with
my
name
on
it
Там
внизу
есть
пиво
с
моим
именем.
They
got
a
beer
called
Jeff?
У
них
есть
пиво
под
названием
"Джефф"?
I'd
like
a
beer
Я
бы
хотел
пива.
You'd
like
a
beer?
Хочешь
пива?
Yeah,
let's-let's
go
get
one
Да,
давай
...
давай
возьмем
одну.
I-I
could-
I'm
awful
dry.
(Opens
beer
can)
Я
...
я
мог
бы
...
я
ужасно
сухой.
(открывает
банку
пива)
All
right.
Yeah
Все
в
порядке.
Where
is
my...
(fades
to
unintelligible)
Где
моя...
(исчезает
до
неразборчивости)
(Dogs
barking)
(лают
собаки)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hanna
Attention! Feel free to leave feedback.