Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get
up
on
your
high
horse,
woman
Steig
auf
dein
hohes
Ross,
Frau
Get
up
on
your
high
horse
now
Steig
jetzt
auf
dein
hohes
Ross
And
get
up
on
your
high
horse,
woman
Und
steig
auf
dein
hohes
Ross,
Frau
I'll
make
it
up
to
you
somehow
Ich
werd's
dir
irgendwie
wieder
gutmachen
Moonlit
shadow,
she
starts
a
tripping'
firelight
Mondbeschienener
Schatten,
sie
stolpert
im
Feuerlicht
Jumping'
the
trees
lying'
across
the
right
of
way
Springt
über
die
Bäume,
die
quer
überm
Weg
liegen
Silvery
morning'
it
glistens
down
the
valley
Silbriger
Morgen,
er
glitzert
das
Tal
hinab
But
she
don't
stop
'til
we
ride
the
night
away
Aber
sie
hält
nicht
an,
bis
wir
die
Nacht
durchreiten
Get
up
on
your
high
horse,
woman
Steig
auf
dein
hohes
Ross,
Frau
Get
up
on
your
high
horse
now
Steig
jetzt
auf
dein
hohes
Ross
Get
up
on
your
high
horse,
woman
Steig
auf
dein
hohes
Ross,
Frau
I'll
make
it
up
to
you
somehow
Ich
werd's
dir
irgendwie
wieder
gutmachen
Blonde
braids
tangle
at
the
misty
break
of
morning'
Blonde
Zöpfe
verheddern
sich
im
nebligen
Morgengrauen
Catching'
light
through
a
dusty
window
pane
Fangen
Licht
durch
eine
staubige
Fensterscheibe
Lost
in
lust,
in
denial
of
the
warning'
Verloren
in
Lust,
die
Warnung
leugnend
She
digs
her
heels
in
this
stallion's
flank
again
Sie
gräbt
ihre
Fersen
wieder
in
die
Flanke
dieses
Hengstes
Get
up
on
your
high
horse,
woman
Steig
auf
dein
hohes
Ross,
Frau
Get
up
on
your
high
horse
now
Steig
jetzt
auf
dein
hohes
Ross
Get
up
on
your
high
horse,
woman
Steig
auf
dein
hohes
Ross,
Frau
I'll
make
it
up
to
you
somehow
Ich
werd's
dir
irgendwie
wieder
gutmachen
Get
up
on
your
high
horse,
woman
Steig
auf
dein
hohes
Ross,
Frau
You
paid
the
price,
you
get
to
play
Du
hast
den
Preis
bezahlt,
du
darfst
spielen
Get
up
on
your
high
horse,
woman
Steig
auf
dein
hohes
Ross,
Frau
You're
gonna
ride
to
the
break
of
day
Du
wirst
bis
zum
Morgengrauen
reiten
To
the
break
of
day
Bis
zum
Morgengrauen
To
the
break
of
day
Bis
zum
Morgengrauen
To
the
break
of
day
Bis
zum
Morgengrauen
Get
up
on
your
high
horse,
woman
Steig
auf
dein
hohes
Ross,
Frau
Get
up
on
your
high
horse
now
Steig
jetzt
auf
dein
hohes
Ross
Get
up
on
your
high
horse,
woman
Steig
auf
dein
hohes
Ross,
Frau
I'll
make
it
up
to
you
somehow
Ich
werd's
dir
irgendwie
wieder
gutmachen
Get
up
on
your
high
horse,
woman
Steig
auf
dein
hohes
Ross,
Frau
You
paid
the
price,
you
get
to
play
Du
hast
den
Preis
bezahlt,
du
darfst
spielen
Get
up
on
your
high
horse,
woman
Steig
auf
dein
hohes
Ross,
Frau
You're
gonna
ride
to
the
break
of
day
Du
wirst
bis
zum
Morgengrauen
reiten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ibbotson James
Attention! Feel free to leave feedback.