Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ripplin' Waters - 2002 Remaster
Rippelnde Wellen - 2002 Remaster
I've
got
ripplin'
water
to
wake
me
Ich
habe
plätscherndes
Wasser,
das
mich
weckt
To
the
mornin',
my
woman
and
love
Am
Morgen,
meine
Frau
und
die
Liebe
And
tall
pine
trees
are
pointing
us
easily
Und
hohe
Kiefern
zeigen
uns
leicht
To
heaven
above
Zum
Himmel
hinauf
Blue
spruce
flaming
on
the
grate
in
the
evening
Blaufichte
lodert
am
Abend
im
Kamin
Takes
the
chill
away
fine
Vertreibt
die
Kälte
so
gut
Cut
the
telephone
line
Durchtrenn'
die
Telefonleitung
And
the
story's
the
same
Und
die
Geschichte
bleibt
gleich
There's
a
worn
red
chair
by
the
window
Da
steht
ein
abgenutzter
roter
Stuhl
am
Fenster
That
we
found
at
a
sale
down
the
way
Den
wir
bei
einem
Verkauf
fanden
When
some
old
women
said
that
they
Als
alte
Frauen
sagten,
sie
Needed
more
room
for
the
winter
Bräuchten
mehr
Platz
für
den
Winter
But
people
like
pulling
out
the
stuffing
when
they
sit
down
Doch
Leute
lieben
es,
das
Polster
herauszuzerren,
wenn
sie
sitzen
And
so
it
passes
the
time
Und
so
vergeht
die
Zeit
Cut
the
telephone
line
Durchtrenn'
die
Telefonleitung
The
story's
the
same
Die
Geschichte
bleibt
gleich
Oh,
like
a
bubble
on
a
windy
day
Oh,
wie
eine
Seifenblase
an
windigem
Tag
I
start
to
flutter
when
I
hear
you
say
Beginne
ich
zu
zittern,
wenn
du
sagst
That
you
feel
too
good
to
go
away
Dass
du
dich
zu
gut
fühlst,
um
wegzugehen
And
you
make
me
feel
fine
Und
du
gibst
mir
Glück
And
you
made
my
world
a
warmer
place
Du
hast
meine
Welt
wärmer
gemacht
By
the
sparkling
of
your
diamond
face
Durch
das
Funkeln
deines
diamantenen
Gesichts
On
a
frayed
spot
put
a
little
lace
Auf
eine
ausgefranste
Stelle
setz
ein
wenig
Spitze
And
you
make
me
feel
fine
Und
du
gibst
mir
Glück
Warm
as
the
mountain
sunshine
Warm
wie
der
Bergsonnenschein
On
the
edge
of
the
snow
line
Am
Rand
der
Schneegrenze
In
a
meadow
of
columbine
In
einer
Wiese
mit
Akelei
Oh,
little
Jennifer,
I'd
give
a
penny
for
Oh,
kleine
Jennifer,
ich
gäb'
'nen
Penny
dafür
What
you've
got
on
your
mind
Zu
wissen,
was
du
denkst
It
seems
like
most
of
the
time
Es
scheint,
die
meiste
Zeit
You're
lying
there
dreaming
Liegt
du
da
und
träumst
Maybe
in
your
vision
you
see
how
our
mission
is
Vielleicht
siehst
du
in
deiner
Vision,
wie
unsere
Aufgabe
Slightly
less
than
divine
Nur
knapp
nicht
göttlich
ist
You
cut
the
telephone
line
Durchtrenn'
die
Telefonleitung
The
story's
the
same
Die
Geschichte
bleibt
gleich
And
now
ripplin'
waters
flow
through
pipes
Und
jetzt
fließen
plätschernde
Wellen
durch
Rohre
In
the
walls
and
they're
keeping
me
warm
In
den
Wänden
und
wärmen
mich
And
the
closest
I've
been
to
my
family
Und
die
Nähe
zu
meiner
Familie
For
days
is
my
music
Tage
lang
ist
nur
meine
Musik
But
to
silently
stare
in
the
morning
sky
Doch
still
in
den
Morgenhimmel
zu
starren
It's
like
hearing
her
calling
my
name
Ist,
als
hörte
ich
sie
meinen
Namen
rufen
You
cut
the
telephone
line
Durchtrenn'
die
Telefonleitung
And
the
story
might
change
Und
die
Geschichte
ändert
sich
Oh,
like
a
bubble
on
a
windy
day
Oh,
wie
eine
Seifenblase
an
windigem
Tag
Start
to
flutter
when
I
hear
you
say
Beginne
ich
zu
zittern,
wenn
du
sagst
That
you
feel
too
good
to
go
away
Dass
du
dich
zu
gut
fühlst,
um
wegzugehen
And
you
make
me
feel
fine
Und
du
gibst
mir
Glück
And
you
made
my
world
a
warmer
place
Du
hast
meine
Welt
wärmer
gemacht
By
the
sparkling
of
your
diamond
face
Durch
das
Funkeln
deines
diamantenen
Gesichts
On
a
frayed
spot
put
a
little
lace
Auf
eine
ausgefranste
Stelle
setz
ein
wenig
Spitze
And
you
make
me
feel
fine
Und
du
gibst
mir
Glück
Warm
as
the
mountain
sunshine
Warm
wie
der
Bergsonnenschein
On
the
edge
of
the
snow
line
Am
Rand
der
Schneegrenze
In
a
meadow
of
columbine
In
einer
Wiese
mit
Akelei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmy Ibbotson
Album
Best Of
date of release
01-01-2013
Attention! Feel free to leave feedback.