Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uncle Charlie Interview
Onkel Charlie Interview
I
was
borned
in
Kaufman
County
Texas
Ich
wurde
in
Kaufman
County,
Texas,
geboren
That
was
in
11th
of
September
1886
Das
war
am
11.
September
1886
Come
to
California
in
1906
Kam
1906
nach
Kalifornien
I
didn't
have
to
go
to
World
War
I
Ich
musste
nicht
in
den
Ersten
Weltkrieg
ziehen
I
was
too
old
for
World
War
II
Für
den
Zweiten
Weltkrieg
war
ich
zu
alt
One
good
thing
that
I've
always
been
proud
of,
Eines
ist,
worauf
ich
stolz
bin,
I
was
the
youngest
in
the
family
and
Ich
war
der
Jüngste
in
der
Familie
und
The
rest
was
all
married
and
takin'
good
care
Die
anderen
waren
alle
verheiratet
und
kümmerten
sich
gut
Of
my
mother
and
father
as
long
as
they
lived
Um
meine
Mutter
und
meinen
Vater,
solange
sie
lebten
There
was
a
feller
up
here
at
the
Post
Office
one
day
Da
war
mal
ein
Typ
hier
auf
dem
Postamt
He's
a-pettin'
him
Er
streichelte
ihn
I
says
to
him
"That
dog,
you
have
no
idea
how
smart
he
is,
Ich
sagte
zu
ihm:
"Dieser
Hund,
Sie
haben
keine
Ahnung,
wie
klug
er
ist,
I
just
thought
I'd
tell
you"
Ich
dachte
nur,
ich
sage
es
Ihnen"
"You
ain't
tellin'
me
nothin',
I
know
all
about
him"
"Sie
erzählen
mir
nichts
Neues,
ich
kenne
ihn
gut"
Kids
would
come
here,
Kinder
kamen
hierher,
"We
wanna
here
old
Ted
sing"
"Wir
wollen,
dass
der
alte
Ted
singt"
In
them
days,
I
fooled
with
him
more
then,
Damals
beschäftigte
ich
mich
mehr
mit
ihm,
I
could
just
commence
this
way:
Ich
konnte
einfach
so
anfangen:
I
want
you
to
sing
now
(strums
guitar)
Ich
möchte,
dass
du
jetzt
singst
(Gitarrenanschlag)
Doh,
doh,
doh
(howls)
Doh,
doh,
doh
(heult)
Now
I
have
to
take
the
harp
Jetzt
muss
ich
die
Mundharmonika
nehmen
And
make
a
sound
before
he'll
sing
Und
einen
Ton
machen,
bevor
er
singt
Teddy
- c'mere
Teddy
- komm
her
C'mon,
C'mon
out
from
under
there
Komm
schon,
komm
da
unter
hervor
Here
now,
set
down
- sit
down
Teddy
Hier,
setz
dich
- setz
dich,
Teddy
Now
here
I
want
you
to
sing
Jetzt
möchte
ich,
dass
du
singst
Sing
these
folks
a
song
Sing
diesen
Leuten
ein
Lied
Sing
the
Old
Rugged
Cross
Sing
das
"Old
Rugged
Cross"
Listen
- chord
with
this
now,
heah
Hör
zu
- Akkord
dazu
jetzt,
hier
(Blows
harp,
taps
foot)
(Spielt
Mundharmonika,
klopft
mit
dem
Fuß)
Go
dog,
go
dog
go
Los
Hund,
los
Hund
los
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Mceuen
Attention! Feel free to leave feedback.