Nivaldo Marques - Tem Cabaré Essa Noite - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nivaldo Marques - Tem Cabaré Essa Noite




Tem Cabaré Essa Noite
There's a Cabaret Tonight
Essa aqui é pra aqueles casais que...
This one's for those couples who...
Briga no final de semana e sai pra curtir
Fight at the weekend and go out to party
Naquelas casa noturna onde todo mundo conhece, né?
At those nightclubs where everyone knows each other, right?
O nome da música é Tem Cabaré Essa Noite!
The name of the song is There's a Cabaret Tonight!
Os teus pais não me aceitam em tua casa
Your parents don't accept me in your house
que não posso te ver, vou sair pra beber
Since I can't see you, I'm going out to drink
Meus amigos estão na balada
My friends are already at the club
Vou partir, vou descer, vou embrasar no rolê
I'm leaving, I'm going down, I'm going to light up the place
Você não deu valor, nunca se importou
You didn't appreciate me, you never cared
A partir de hoje, nosso amor acabou
From today, our love is over
fui, deu pra mim, eu vou meter o louco
I'm done, I'm out, I'm going to go wild
Não importa o que diga, eu não vou voltar
No matter what you say, I'm not coming back
Adeus, curta tua vida, eu vou curtir de
Goodbye, enjoy your life, I'll enjoy mine
Agora eu solteiro e vou gritar pra todos (diz aí)
Now I'm single and I'm going to shout it to everyone (tell 'em)
Tem cabaré essa noite
There's a cabaret tonight
Tem cabaré essa noite
There's a cabaret tonight
Tem cabaré essa noite
There's a cabaret tonight
Tem cabaré essa noite, essa noite, essa noite
There's a cabaret tonight, tonight, tonight
Tem cabaré essa noite
There's a cabaret tonight
Tem cabaré essa noite
There's a cabaret tonight
Tem cabaré essa noite
There's a cabaret tonight
Tem cabaré essa... (Alô, Zé!)
There's a cabaret... (Hello, Zé!)
É o rei dos cabaré, alô, Zé!
It's the king of the cabarets, hello Zé!
é foda, né?
That's rough, isn't it?
Brigar em plena sexta-feira
Fighting on a Friday
Pra ir pro cabaré, é foda
To go to the cabaret, that's rough
Os teus pais não me aceitam em tua casa
Your parents don't accept me in your house
que não posso te ver, vou sair pra beber
Since I can't see you, I'm going out to drink
Meus amigos estão na balada
My friends are already at the club
Vou partir, vou descer, vou embrasar no rolê
I'm leaving, I'm going down, I'm going to light up the place
Você não deu valor, nunca se importou
You didn't appreciate me, you never cared
A partir de hoje, nosso amor acabou
From today, our love is over
fui, deu pra mim, eu vou meter o louco
I'm done, I'm out, I'm going to go wild
Não importa o que diga, eu não vou voltar
No matter what you say, I'm not coming back
Adeus, curta tua vida, eu vou curtir de
Goodbye, enjoy your life, I'll enjoy mine
Agora eu solteiro e vou gritar pra todos
Now I'm single and I'm going to shout it to everyone
(Diz aí, canta aí)
(Say it, sing it)
Tem cabaré essa noite
There's a cabaret tonight
Tem cabaré essa noite
There's a cabaret tonight
Tem cabaré essa noite
There's a cabaret tonight
Tem cabaré essa noite, essa noite, essa noite
There's a cabaret tonight, tonight, tonight
Tem cabaré essa noite
There's a cabaret tonight
Tem cabaré essa noite
There's a cabaret tonight
Tem cabaré essa noite
There's a cabaret tonight
Tem cabaré essa noite, essa noite
There's a cabaret tonight, tonight
Vamo simbora, vamo simbora, banda!
Let's go, let's go, band!
Eita, porra, eu na melhor festa do mundo!
Damn, I'm at the best party in the world!
Hoje a noite é nossa!
Tonight's our night!






Attention! Feel free to leave feedback.