Lyrics and translation Nivaldo Marques - Tem Cabaré Essa Noite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tem Cabaré Essa Noite
There's a Cabaret Tonight
Essa
aqui
é
pra
aqueles
casais
que...
This
one's
for
those
couples
who...
Briga
no
final
de
semana
e
sai
pra
curtir
Fight
at
the
weekend
and
go
out
to
party
Naquelas
casa
noturna
onde
todo
mundo
conhece,
né?
At
those
nightclubs
where
everyone
knows
each
other,
right?
O
nome
da
música
é
Tem
Cabaré
Essa
Noite!
The
name
of
the
song
is
There's
a
Cabaret
Tonight!
Os
teus
pais
não
me
aceitam
em
tua
casa
Your
parents
don't
accept
me
in
your
house
Já
que
não
posso
te
ver,
vou
sair
pra
beber
Since
I
can't
see
you,
I'm
going
out
to
drink
Meus
amigos
já
estão
na
balada
My
friends
are
already
at
the
club
Vou
partir,
vou
descer,
vou
embrasar
no
rolê
I'm
leaving,
I'm
going
down,
I'm
going
to
light
up
the
place
Você
não
deu
valor,
nunca
se
importou
You
didn't
appreciate
me,
you
never
cared
A
partir
de
hoje,
nosso
amor
acabou
From
today,
our
love
is
over
Já
fui,
deu
pra
mim,
eu
vou
meter
o
louco
I'm
done,
I'm
out,
I'm
going
to
go
wild
Não
importa
o
que
diga,
eu
não
vou
voltar
No
matter
what
you
say,
I'm
not
coming
back
Adeus,
curta
tua
vida,
eu
vou
curtir
de
cá
Goodbye,
enjoy
your
life,
I'll
enjoy
mine
Agora
eu
tô
solteiro
e
vou
gritar
pra
todos
(diz
aí)
Now
I'm
single
and
I'm
going
to
shout
it
to
everyone
(tell
'em)
Tem
cabaré
essa
noite
There's
a
cabaret
tonight
Tem
cabaré
essa
noite
There's
a
cabaret
tonight
Tem
cabaré
essa
noite
There's
a
cabaret
tonight
Tem
cabaré
essa
noite,
essa
noite,
essa
noite
There's
a
cabaret
tonight,
tonight,
tonight
Tem
cabaré
essa
noite
There's
a
cabaret
tonight
Tem
cabaré
essa
noite
There's
a
cabaret
tonight
Tem
cabaré
essa
noite
There's
a
cabaret
tonight
Tem
cabaré
essa...
(Alô,
Zé!)
There's
a
cabaret...
(Hello,
Zé!)
É
o
rei
dos
cabaré,
alô,
Zé!
It's
the
king
of
the
cabarets,
hello
Zé!
Aí
é
foda,
né?
That's
rough,
isn't
it?
Brigar
em
plena
sexta-feira
Fighting
on
a
Friday
Pra
ir
pro
cabaré,
é
foda
To
go
to
the
cabaret,
that's
rough
Os
teus
pais
não
me
aceitam
em
tua
casa
Your
parents
don't
accept
me
in
your
house
Já
que
não
posso
te
ver,
vou
sair
pra
beber
Since
I
can't
see
you,
I'm
going
out
to
drink
Meus
amigos
já
estão
na
balada
My
friends
are
already
at
the
club
Vou
partir,
vou
descer,
vou
embrasar
no
rolê
I'm
leaving,
I'm
going
down,
I'm
going
to
light
up
the
place
Você
não
deu
valor,
nunca
se
importou
You
didn't
appreciate
me,
you
never
cared
A
partir
de
hoje,
nosso
amor
acabou
From
today,
our
love
is
over
Já
fui,
deu
pra
mim,
eu
vou
meter
o
louco
I'm
done,
I'm
out,
I'm
going
to
go
wild
Não
importa
o
que
diga,
eu
não
vou
voltar
No
matter
what
you
say,
I'm
not
coming
back
Adeus,
curta
tua
vida,
eu
vou
curtir
de
cá
Goodbye,
enjoy
your
life,
I'll
enjoy
mine
Agora
eu
tô
solteiro
e
vou
gritar
pra
todos
Now
I'm
single
and
I'm
going
to
shout
it
to
everyone
(Diz
aí,
canta
aí)
(Say
it,
sing
it)
Tem
cabaré
essa
noite
There's
a
cabaret
tonight
Tem
cabaré
essa
noite
There's
a
cabaret
tonight
Tem
cabaré
essa
noite
There's
a
cabaret
tonight
Tem
cabaré
essa
noite,
essa
noite,
essa
noite
There's
a
cabaret
tonight,
tonight,
tonight
Tem
cabaré
essa
noite
There's
a
cabaret
tonight
Tem
cabaré
essa
noite
There's
a
cabaret
tonight
Tem
cabaré
essa
noite
There's
a
cabaret
tonight
Tem
cabaré
essa
noite,
essa
noite
There's
a
cabaret
tonight,
tonight
Vamo
simbora,
vamo
simbora,
banda!
Let's
go,
let's
go,
band!
Eita,
porra,
eu
tô
na
melhor
festa
do
mundo!
Damn,
I'm
at
the
best
party
in
the
world!
Hoje
a
noite
é
nossa!
Tonight's
our
night!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.