Lyrics and translation Nivas feat. Janaki Iyer - Arumbey
அறும்பே
அறும்பே
என்ன
கடத்தி
போ
கரும்பே
Что
похитить
и
куда
пойти?
அலும்பே
தழும்பே
உள்ள
கெடத்தி
போ
குரும்பே
Getti
Bo
gurumbe
in
alumbe
darumbe
அருகாமையே
விறகாகுதே
Близость
- это
дрова.
உணராமலே
உயிர்
போகுதே
Жизнь
без
осознания.
இதம்
ஊறுதே
ஏக்கமும்
கூடுதே
Это
впитывание
и
страстное
желание.
குறும்பே
குறும்பே
என்ன
கடத்தி
போ
குறும்பே
Шалость
шалость
что
похитить
пойти
шалость
அலும்பே
தழும்பே
உள்ள
கெடத்தி
போ
கரும்பே
Kedathi
po
karuppe
in
alumbe
thurambe
பத்தியமா
நின்ன
வாலிபம்
உன்ன
பார்த்துதான்
விடுதே
Переход
Нинна
валибам
единственное
что
ты
можешь
увидеть
பத்திரமா
வச்ச
ஆணவம்
தூளாக்கிதான்
தூவிடுதே
Тихое
высокомерие
- это
хвастовство
и
хвастовство.
எந்த
நேரம்
செஞ்ச
ஓவியம்
В
любое
время
красная
краска
நிழல்
கூட
கூசிடுதே
Даже
тень
щекочется.
பட்டுவிரல்
பொட்டை
காட்டுக்குள்
Шелковая
пудра
дикая
பூக்கோலம்
பூசிடுதே
Boucolum
plastidae
கண்ணம்
குளியோடதான்
Ванна
для
глаз
என்ன
விதை
போட்டுட்டா
Какое
семя
положено
எட்டு
கரையோடுதான்
Восемь
термитов
என்ன
அல
போட்டுட்டான்
Каким
Элем
அந்த
வாசம்
காட்டிபுட்டா
Этот
запах
дикий
அறும்பே
அறும்பே
Благотворительность
Благотворительность
என்ன
கடத்தி
போ
கரும்பே
Что
за
похищение?
அலும்பே
தழும்பே
Alumbe
thurumbe
உள்ள
கெடத்தி
போ
குரும்பே
Getti
po
gurumbe
in
நெத்தி
முடி
சுத்தும்
பாம்பு
போல்
Волосы
нети
похожи
на
бьющуюся
змею.
என்னை
சீண்டி
பாக்குதடி
Жалкая
моя
скудость
சின்ன
புள்ள
செய்யும்
வீம்புபோல்
Маленькая
избитая
крошка
கை
தீண்டி
பார்க்குதடா
Гай
Денди
парк
குங்குமம்
பூ
கொட்டும்
மேகமா
Шафрановая
какашка
льется
облаком.
பஞ்சி
வாகம்
தூவுதடி
Панджи
ваакам
дхувудди
மன்மத
தீ
பத்தும்
வானத்த
Купидон
огонь
десять
и
небо
உன்
மோகம்
ஏவுதடா
Запуск
твоей
страсти.
ஜென்மம்
பல
தாண்டிதான்
Genmam
- это
мульти-прыжок.
வந்தேன்
தடை
போடாத
Я
не
ставлю
запрет
на
...
கொஞ்சி
உறவாடதான்
போரேன்
வலைபோடாத
Отношения
с
конджи
это
не
Борен
Уэбб
வந்து
வாழ
கூப்பிடுதே
Зови,
чтобы
прийти
и
жить.
அறும்பே
அறும்பே
என்ன
கடத்தி
போ
கரும்பே
Что
похитить
и
куда
пойти?
அலும்பே
தழும்பே
உள்ள
கெடத்தி
போ
குரும்பே
Getti
Bo
gurumbe
in
alumbe
darumbe
அருகாமையே
விறகாகுதே
Близость
- это
дрова.
உணராமலே
உயிர்
போகுதே
Жизнь
без
осознания.
ஏக்கமும்
கூடுதே
Тоска
и
сложение.
குறும்பே
குறும்பே
என்ன
கடத்தி
போ
குறும்பே
Шалость
шалость
что
похитить
пойти
шалость
அலும்பே
தழும்பே
உள்ள
கெடத்தி
போ
கரும்பே
Kedathi
po
karuppe
in
alumbe
thurambe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vijay Antony, Vivek Vivek
Attention! Feel free to leave feedback.