Lyrics and translation Nivel 5 - Fui Gonzalito
Fui Gonzalito
I Was Little Gonzalo
Crecí
entre
el
dinero,
el
poder
y
la
quema
I
grew
up
among
money,
power,
and
fire
Por
eso
no
dejé
el
surco
conocía
bien
del
tema
That's
why
I
didn't
leave
the
furrow,
I
knew
the
subject
well
Por
uno
morimos
todos
ese
era
mi
lema
We
all
die
for
one,
that
was
my
motto
Se
lo
demostré
a
los
plebes
colonia
Las
Vegas
I
proved
it
to
the
guys
in
the
Las
Vegas
neighborhood
En
la
6 me
gane
el
respeto
desde
chavalillo
In
the
6th
I
earned
respect
from
a
young
age
Así
fue
mi
vida
un
poco
corta
pero
no
hay
lio
That's
how
my
life
was,
a
little
short,
but
no
big
deal
Gracias
por
la
confianza
señor
Arturo
Thanks
for
the
trust,
Mr.
Arturo
Luz
verde
había
para
todo
y
le
pegamos
con
tubo
The
green
light
was
on
for
everything,
and
we
hit
it
hard
Con
apenas
20
ya
cargaba
la
batuta
At
just
20,
I
already
had
the
baton
Porque
sali
valiente
de
mente
muy
astuta
Because
I
came
out
brave,
with
a
very
cunning
mind
Y
como
no
orgulloso
de
mi
sangre
y
mi
apellido
And,
of
course,
proud
of
my
blood
and
my
surname
Araújo
me
presento
pa
todos
fui
Gonzalito
Araujo
introduced
me,
to
everyone
I
was
Little
Gonzalo
Diciembre
del
2009
cuando
caen
al
depa
December
2009,
when
they
raided
the
apartment
Iban
verdes
por
el
jefe
y
me
jale
la
greña
They
were
green
for
the
boss,
and
they
pulled
my
hair
El
barbón
ya
sabía
que
no
lo
iba
a
dejar
abajo
The
bearded
one
knew
that
I
wouldn't
leave
him
behind
Y
un
topon
nos
pegamos
pero
el
de
arriba
me
trajo
And
we
had
a
little
fight,
but
the
one
above
brought
me
back
De
mi
gran
gustó
fueron
los
rifles
largos
I
loved
the
long
rifles
Y
los
tratos
eran
claros
como
mi
apa
me
enseñó
And
the
deals
were
clear,
just
like
my
father
taught
me
Por
un
amigo
siempre
me
quite
la
camisa
For
a
friend,
I'd
always
take
off
my
shirt
Y
si
ocupaban
mi
apoyo
le
caía
deprisa
And
if
they
needed
my
support,
I'd
get
there
quickly
Mi
equipon
nunca
se
supieron
rajar
los
charritos
My
crew,
they
never
knew
how
to
back
down,
little
cowboys
Con
honor
siempre
peleamos
donde
sea
nos
metimos
With
honor,
we
always
fought,
wherever
we
went,
we
jumped
in
Ahora
acá
me
encuentro
junto
con
mi
padre
Now
here
I
am
with
my
father
Con
varios
de
mis
amigos
y
colegas
de
labor
With
several
of
my
friends
and
colleagues
Yo
siempre
fui
joven
muy
unido
a
la
familia
I
was
always
a
young
man
very
close
to
my
family
Y
aunque
pasen
los
años
yo
sé
que
no
me
olvidan
And
though
years
may
pass,
I
know
they
don't
forget
me
Si
señor
el
que
nace
con
estrella
pronto
Yes,
sir,
he
who
is
born
with
a
star,
soon
Brilla
un
dicho
dice
que
de
tal
palo
sale
la
astilla
Shines,
a
saying
goes
that
a
chip
off
the
old
block
Diciembre
del
2009
cuando
caen
al
depa
December
2009,
when
they
raided
the
apartment
Iban
verdes
por
el
jefe
y
me
jale
la
greña
They
were
green
for
the
boss,
and
they
pulled
my
hair
El
barbón
ya
sabía
que
no
lo
iba
a
dejar
abajo
The
bearded
one
knew
that
I
wouldn't
leave
him
behind
Y
un
topon
nos
pegamos
pero
el
de
arriba
me
trajo
And
we
had
a
little
fight,
but
the
one
above
brought
me
back
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.