Nivel C - El Triunfo y la Envidia - translation of the lyrics into German

El Triunfo y la Envidia - Nivel Ctranslation in German




El Triunfo y la Envidia
Der Triumph und der Neid
Se llega el triunfo y da la envidia
Der Triumph kommt und damit auch der Neid
La gente luego te critica
Die Leute kritisieren dich dann
Hablan de ti nomás porque vas creciendo
Sie reden über dich, nur weil du wächst
Están contigo y te cargan por el viento
Sie sind bei dir und wenden sich dann wie der Wind
Amigos se cuentan con los dedos
Freunde zählt man an den Fingern ab
Si dicen que el payaso se anda riendo
Wenn sie sagen, der Clown lacht
No crean que que por reírse ya es su amigo
Glaub nicht, dass er, weil er lacht, schon dein Freund ist
Hay que cuidarnos del que nos abraza
Man muss sich vor dem hüten, der uns umarmt
Hacen confianza y ese los atrasa
Sie gewinnen Vertrauen und das hält dich dann auf
Falsos juegan con la doble cara
Falsche spielen mit doppeltem Gesicht
fuerte pa' que nadie te derrote
Sei stark, damit dich niemand besiegt
noble para que nadie te humille
Sei edel, damit dich niemand demütigt
humilde para que nadie te ofenda
Sei bescheiden, damit dich niemand beleidigt
Tranquilito, pero sin soltar la rienda
Ganz ruhig, aber ohne die Zügel loszulassen
Truchas que los lacras 'tán que tientan
Sei wachsam, die Halunken sind stets auf der Lauer und versuchen dich
¡Y puro Nivel C, viejones!
¡Und nur Nivel C, Leute!
¡Y arriba el tamarindón, viejo!
¡Und hoch lebe der Tamarindón, Alter!
No te rindas si el camino es largo
Gib nicht auf, wenn der Weg lang ist
Recuerda aquí nada es regalado
Denk daran, hier wird dir nichts geschenkt
No esperes, que el tiempo a ti no te espera
Warte nicht, denn die Zeit wartet nicht auf dich
Y el que no arriesga aquí no se supera
Und wer hier nichts riskiert, kommt nicht voran
El éxito sentados no les llega
Der Erfolg kommt nicht zu denen, die nur dasitzen
No grites tu felicidad tan alto
Schrei dein Glück nicht so laut hinaus
La envidia tiene un sueño muy liviano
Der Neid hat einen sehr leichten Schlaf
No platiques a nadie de tus planes
Erzähl niemandem von deinen Plänen
Bien calladito pártase la madre
Ganz still und heimlich, reiß dir den Arsch auf
Esfuerzo y dedicación pa' ser cabrón
Anstrengung und Hingabe, um ein harter Kerl zu sein
Amigo es aquel que está contigo
Ein Freund ist derjenige, der bei dir ist
En las buenas y malas siempre al tiro
In guten wie in schlechten Zeiten immer zur Stelle
El falso le saca vuelta al jodido
Der Falsche meidet den, dem es schlecht geht
Las viejas se deslumbran con el brillo
Die Frauen lassen sich vom Glanz blenden
Se arriman a la luz como los grillos
Sie nähern sich dem Licht wie die Motten





Writer(s): Julio Cesar Avita Audelo


Attention! Feel free to leave feedback.