Nivel C - La Borrachera - translation of the lyrics into German

La Borrachera - Nivel Ctranslation in German




La Borrachera
Der Rausch
Dejen platicarles esta borrachera
Lasst mich euch von diesem Rausch erzählen
Ella me decia que yo no me fuera
Sie sagte mir, ich solle nicht gehen
Se subió conmigo en la camioneta
Sie stieg mit mir in den Pickup
Siempre estaré contigo aunque estes afuera
Ich werde immer bei dir sein, auch wenn du fort bist
Demasíadas copas yo habia bebido
Zu viele Gläser hatte ich getrunken
Por la carretera para que te digo
Auf der Landstraße, was soll ich dir sagen
En la camioneta que iva manejando
Im Pickup, den ich fuhr
Dimos varias vueltas salimos volando
Wir überschlugen uns mehrmals, wir flogen hinaus
En aquella curva terminó mi vida
In jener Kurve endete mein Leben
Se murió mi reyna no se lo imaginan
Meine Königin starb, ihr könnt es euch nicht vorstellen
Sera un castigo por ser tan borracho
Es ist wohl die Strafe dafür, so ein Trinker zu sein
Seguiré tomando hasta estar a su lado
Ich werde weitertrinken, bis ich an ihrer Seite bin
12 de la noche miro su retrato
Um Mitternacht betrachte ich ihr Porträt
Estoy muerto en vida te sigo extrañando
Ich bin lebendig tot, ich vermisse dich weiterhin
Musica
Musik
Agarre mi carro por la carretera
Ich nahm mein Auto, auf die Landstraße
Mas de 120 el carro casi vuela
Mehr als 120, das Auto flog fast
Ahora voy a ahogarme en mi borrachera
Jetzt werde ich mich in meinem Rausch ertränken
Para estar contigo y abrazarte entera
Um bei dir zu sein und dich ganz zu umarmen
Se oyen los rumores que en una cantina
Man hört Gerüchte, dass in einer Kneipe
Llego aquel muchacho
jener Junge ankam
A comprar mas bebida
um mehr Getränke zu kaufen
8 días tomando no se lo imaginan
Acht Tage am Trinken, ihr könnt es euch nicht vorstellen
Fue mucho el valor para quitarse la vida
Es brauchte viel Mut, sich das Leben zu nehmen
2 de la mañana llega una noticia
2 Uhr morgens kommt eine Nachricht
Que en un accidente el perdio la vida
Dass er bei einem Unfall sein Leben verlor
Extrañaba mucho la que fue su amada
Er vermisste sehr die, die seine Geliebte war
Y en aquella curva ella lo esperaba
Und in jener Kurve wartete sie auf ihn
Le daba su mano pa que lo llevara
Sie reichte ihm ihre Hand, damit sie ihn mitnehme
Ella no quería se la rechazaba
Er wollte ihre Hand zuerst nicht, er wies sie zurück
Rezo dos rosarios y miro ala muerte
Er betete zwei Rosenkränze und blickte dem Tod ins Auge
Abrazo a su reyna y se fue de repente.
Er umarmte seine Königin und ging plötzlich fort.





Writer(s): Julio César Avita Audelo


Attention! Feel free to leave feedback.