Nivel C - La Faramalla - translation of the lyrics into German

La Faramalla - Nivel Ctranslation in German




La Faramalla
Die Prahlerei
Como que hacer faramalla se esta poniendo de moda
Es scheint, als ob das Prahlen in Mode kommt
Ya nadie agarra la pala ni mucho menos la escoba
Niemand greift mehr zur Schaufel, geschweige denn zum Besen
Son buenos pa' echar la bola y lloran cuando les toca
Sie sind gut darin, sich zu drücken und zu weinen, wenn sie dran sind
Soy capaz de ser bien perro cuando me tocan un hueso
Ich kann sehr bissig sein, wenn man mir einen Knochen wegnimmt
Buenos pa' agarrar lo ajeno y pa' presumir un peso
Gut darin, sich Fremdes anzueignen und mit einem Peso zu prahlen
No creo que haya necesidad de que les corte el pescuezo
Ich glaube nicht, dass es nötig ist, ihnen die Kehle durchzuschneiden
Tantas palabras que tiran habiendo tanto mudito
So viele Worte, die sie von sich geben, wo es doch so viele Stumme gibt
Yo mejor me las ahorro y dejo hablar al cuernito
Ich spare sie mir lieber und lasse meine Waffe sprechen
El problema es cuando habla que todos pegan de a gritos
Das Problem ist, wenn sie spricht, fangen alle an zu schreien
Musica
Musik
Si para cabrones vamos yo soy un cabrón y medio
Wenn es um Mistkerle geht, bin ich ein anderthalbfacher Mistkerl
Pollitos que apenas nacen se comparan con el bueno
Küken, die gerade erst geschlüpft sind, vergleichen sich mit dem Besten
Yo soy el único gallo que canta en el gallinero
Ich bin der einzige Hahn, der im Hühnerstall kräht
Que si soy hijo de Pancho o que si mi tio es Don Lupe
Ob ich Panchos Sohn bin oder ob mein Onkel Don Lupe ist
Que si la traigo fajada o de que calibre escupe
Ob ich sie am Gürtel trage oder welches Kaliber sie spuckt
No la saco pa' la foto la saco cuando se ocupe
Ich hole sie nicht für ein Foto heraus, ich hole sie heraus, wenn es nötig ist
Voy agarrando camino por que está lejos mi casa
Ich mache mich auf den Weg, denn mein Zuhause ist weit weg
Nomás les dejo un consejo para el que me traiga ganas
Ich hinterlasse euch nur einen Rat für den, der es mit mir aufnehmen will
Vale más lobo callado que perro ladrando y con rabia
Ein stiller Wolf ist mehr wert als ein bellender Hund mit Tollwut





Writer(s): Julio César Avita Audelo


Attention! Feel free to leave feedback.