Lyrics and translation Nixen feat. hasan shah - En Sidste Sang (feat. hasan shah)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Sidste Sang (feat. hasan shah)
Последняя песня (совместно с hasan shah)
Kære
morfar
Дорогой
дедушка,
Er
24
år
gammel
nu
Мне
уже
24
года,
Og
jeg
håber
du
forstår
mig
И
я
надеюсь,
ты
меня
понимаешь.
Har
ikke
været
en
dansk
bero
Я
не
был
пай-мальчиком,
Så
det
sagde
du
Так
ты
говорил.
Jeg
tror
bare
jeg
blev
lidt
vred
Кажется,
я
просто
немного
злился,
Da
det
slog
mig
Когда
меня
осенило,
Tiden
fløj
da
vi
legede
i
din
have
Как
быстро
летело
время,
когда
мы
играли
в
твоем
саду.
Du
havde
en
bold
og
en
mur
så
jeg
havde
massere
at
lave
У
тебя
был
мяч
и
стена,
так
что
у
меня
было
много
занятий.
Der
er
en
skive
på
terrassen
ude
for
mig
fra
morgen
til
aften
На
террасе
с
утра
до
вечера
крутится
пластинка,
Da
jeg
hørte
musik
kunne
du
se
jeg
ramte
takten
Ты
видел,
как
я
попадал
в
такт,
когда
слышал
музыку.
Hvis
jeg
kunne
snakke
med
dig
nu
kunne
du
se
mig
som
en
mand
ikke
et
barn
lige
nu
Если
бы
я
мог
поговорить
с
тобой
сейчас,
ты
бы
увидел
во
мне
мужчину,
а
не
ребенка.
Jeg
har
opnået
ting
der
så
mange
der
ikke
ku'
Я
достиг
того,
чего
многие
не
смогли.
Du
skal
vide
jeg
har
det
godt
fordi
jeg
har
mit
crew
Знай,
у
меня
все
хорошо,
потому
что
у
меня
есть
моя
команда.
Du
ved
mor
er
en
del
af
det
Ты
знаешь,
мама
— часть
ее,
Og
ikke
kun
hende
И
не
только
она.
Er
der
sket
en
hel
masse
Многое
произошло,
Svært
at
snakke
om
Об
этом
трудно
говорить.
Kan
stadig
ikke
fat
det
До
сих
пор
не
могу
поверить,
For
det
skære
mig
i
hjertet
mens
jeg
Ведь
это
режет
мне
сердце,
пока
я
For
hun
er
stærk
vi
alle
mærk'
det
Ведь
она
сильная,
мы
все
это
чувствуем.
Jeg
lukke
mine
øjne
i
Я
закрываю
глаза,
Du
lad'
lyset
stå
tæt
Ты
оставляешь
свет
включенным.
Men
jeg
er
barn
Но
я
ребенок,
Vil
du
ikke
bli'
her
Не
останешься
ли
ты
здесь?
Var
det
engang
Было
ли
это
когда-нибудь?
Vil
du
ikke
synge
mig
Не
споешь
ли
мне
En
sidste
sang
Последнюю
песню?
Men
jeg
er
barn
Но
я
ребенок,
Vil
du
ikke
bli'
her
Не
останешься
ли
ты
здесь?
Var
det
engang
Было
ли
это
когда-нибудь?
Vil
du
ikke
synge
mig
Не
споешь
ли
мне
En
sidste
sang
Последнюю
песню?
Kære
morfar
Дорогой
дедушка,
Det
plager
mig
vi
ikke
kan
ses
længere
Меня
мучает,
что
мы
больше
не
можем
видеться.
Tænk
at
kunne
starte
forfra
Представь,
начать
все
сначала.
Jeff
har
fået
tvillinger
У
Джеффа
родились
близнецы,
Og
du
ved
at
de
er
søde
И
ты
знаешь,
какие
они
милые.
To
børn
der
har
det
godt
Двое
детей,
у
которых
все
хорошо,
Venter
på
at
gå
verden
i
møde
Ждут,
чтобы
выйти
в
мир.
Tiden
flyver
Время
летит,
Men
vi
ser
ikke
hinanden
Но
мы
не
видимся.
Da
vi
mistede
dig
Когда
мы
потеряли
тебя,
Mistede
vi
noget
i
alle
os
Мы
потеряли
что-то
в
каждом
из
нас.
Men
jeg
sætter
familier
over
alting
Но
я
ставлю
семью
превыше
всего,
Og
disse
ord
betyder
ikke
en
skid
И
эти
слова
ничего
не
значат
Uden
handling
Без
действий.
Fire
år
gav
dem
alt
det
medicin
Четыре
года
давали
им
все
эти
лекарства,
De
eneste
der
fik
det
bedre
var
medicinale
industriner
Единственные,
кому
стало
лучше,
— это
фармацевтические
компании.
Lever
i
en
verden
hvor
der
er
penge
i
sygdom
Мы
живем
в
мире,
где
на
болезнях
зарабатывают
деньги,
Så
mennesker
bliver
brugt
Поэтому
людьми
пользуются,
Så
længe
virksomheder
fylder
lommen
Пока
компании
набивают
карманы.
Nu
jeg
ældrer
Теперь
я
взрослею,
Det
sørgeligt
at
se
И
грустно
видеть
это.
Ku'
jeg
snakke
med
dig
idag
ville
jeg
spørge
ind
til
det
Если
бы
я
мог
поговорить
с
тобой
сегодня,
я
бы
спросил
тебя
об
этом.
Jeg
siger
det
ikke
for
at
bringe
det
negative
frem
Я
говорю
это
не
для
того,
чтобы
вызывать
негатив,
For
når
vi
rykker
bagud
kigger
vi
lige
frem
Ведь
когда
мы
отступаем,
мы
смотрим
прямо.
Jeg
lukker
mine
øjne
i
Я
закрываю
глаза,
Du
lader
lyset
så
tændt
Ты
оставляешь
свет
включенным.
Men
jeg
er
barn
Но
я
ребенок,
Vil
du
ikke
blive
her
Не
останешься
ли
ты
здесь?
Var
det
engang
Было
ли
это
когда-нибудь?
Vil
du
ikke
synge
mig
Не
споешь
ли
мне
En
sidste
sang
Последнюю
песню?
Men
jeg
er
barn
Но
я
ребенок,
Vil
du
ikke
blive
her
Не
останешься
ли
ты
здесь?
Var
det
engang
Было
ли
это
когда-нибудь?
Vil
du
ikke
synge
mig
Не
споешь
ли
мне
En
sidste
sang
Последнюю
песню?
Ingen
tvivl
om
vi
har
det
godt
Нет
сомнений,
у
нас
все
хорошо.
Vi
sigter
efter
lykken
og
vi
rammer
nok
Мы
стремимся
к
счастью,
и,
вероятно,
достигнем
его.
Det
har
regnet
ude
på
dagen
Сегодня
шел
дождь,
Men
nu
klarer
det
op
Но
теперь
проясняется.
Vi
kører
mod
solen
med
glæde
og
vender
aldrig
om
Мы
едем
к
солнцу
с
радостью
и
никогда
не
повернем
назад.
Tak
for
de
gode
minder
vi
har
Спасибо
за
хорошие
воспоминания,
Betyder
meget
Они
много
значат.
Jeg
tar'
dem
med
den
dag
jeg
forsvinder
Я
заберу
их
с
собой
в
тот
день,
когда
исчезну.
Far
tak
fordi
du
tog
mig
med
på
ferie
Папа,
спасибо,
что
взял
меня
с
собой
в
отпуск.
Griner
stadig
over
du
ikke
kunne??????
До
сих
пор
смеюсь
над
тем,
что
ты
не
смог??????
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niklas Hansson, Hasan Abbas Syed Shah, Redur Hussein, Julian Barfoed
Album
X
date of release
12-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.