Lyrics and translation Nixso feat. Broem - Otro domingo más
Otro domingo más
Еще одно воскресенье
Otro
domingo
mas
que
llueve
Еще
одно
дождливое
воскресенье
Otro
domingo
mas
que
duele
Еще
одно
воскресенье,
полное
боли
Suelo
caer
y
levantarme
más
tarde
que
pronto
Я
часто
падаю
и
поднимаюсь
позже,
чем
хотелось
бы
Total
es
otro
domingo
más
siendo
un
estorbo
В
конце
концов,
это
еще
одно
воскресенье,
когда
я
обуза
El
morbo
de
ser
el
mejor
que
ni
me
roce
ya
Навязчивая
идея
быть
лучшим
уже
не
трогает
меня
Son
las
12
pasadas
las
princesas
se
fueron
Уже
за
полночь,
принцессы
ушли
Ya
ni
el
espejo
reconoce
que
me
muero
Даже
зеркало
не
узнает,
что
я
умираю
Por
100
palabras
concienciandome
del
miedo
Из-за
сто
слов,
которые
заставляют
меня
осознать
страх
Soy
el
mismo
de
ayer
solo
que
no
Я
тот
же,
что
и
вчера,
только
нет
Callé,
así
me
odian
todos
aunque
me
la
sude
Я
замолчал,
и
теперь
меня
все
ненавидят,
хотя
мне
плевать
Asume
por
mí
el
derrotismo
que
ves,
Возьми
на
себя
мой
пессимизм,
который
ты
видишь,
No
ves?
que
se
me
quedan
lejos
tantas
nubes
Разве
ты
не
видишь?
Столько
облаков
остаются
позади
Y
pasa
el
tiempo
envuelto
en
el
dolor
que
canto
И
время
идет,
окутанное
болью,
о
которой
я
пою
Después
de
tanto
y
yo
sufriendo
por
no
saber
После
стольких
переживаний
я
страдаю
от
того,
что
не
умею
Expresar
los
temblores
del
espanto
y
del
salto
al
vacío
Выразить
трепет
ужаса
и
прыжка
в
пустоту
Por
cada
temazo
que
lanzo
al
olvido
За
каждый
потрясающий
трек,
который
я
отправляю
в
забвение
Y
que
más
da
si
ésta
es
mi
historia
gloria,
fracaso
И
какая
разница,
если
это
моя
история,
слава,
провал
Nací
pa
morir
yo
tan
solo
estoy
de
paso
Я
родился,
чтобы
умереть,
я
всего
лишь
прохожу
мимо
Buscando
calor
en
quien
entienda
de
que
hablo
Ищу
тепла
у
той,
кто
поймет,
о
чем
я
говорю
Buscando
calor
en
quien
entienda
lo
que
valgo
y
no.
Ищу
тепла
у
той,
кто
поймет,
чего
я
стою,
и
нет.
Ya
no
aguanto
a
la
soledad
que
muerde
a
quien
no
entiende
na
Я
больше
не
выношу
одиночества,
которое
грызет
того,
кто
ничего
не
понимает
Otro
domingo
más
sin
nada
que
perder
ni
que
ganar
Еще
одно
воскресенье
без
чего-либо,
что
можно
потерять
или
приобрести
Sin
nada
que
decir
ni
que
callar
Без
чего-либо,
что
можно
сказать
или
умолчать
Hoy
puedo
morir
tranquilo
Сегодня
я
могу
умереть
спокойно
Jódete,
yo
estoy
en
paz.
Иди
к
черту,
я
в
мире
с
собой.
Otro
domingo
más
con
la
soledad
de
frente
Еще
одно
воскресенье
лицом
к
лицу
с
одиночеством
Otro
domingo
menos
donde
me
sobra
la
gente
Еще
на
одно
воскресенье
меньше,
где
меня
окружает
слишком
много
людей
Otro
domingo
más
lejos
de
lo
que
tú
Еще
на
одно
воскресенье
дальше
от
того,
что
ты
Sientes
otro
domingo
menos
cerca
de
ser
diferente
Чувствуешь,
еще
на
одно
воскресенье
меньше
до
того,
чтобы
стать
другим
El
enfermo
mas
paciente
de
ésta
vida
pasajera
Самый
терпеливый
больной
этой
скоротечной
жизни
Jugando
al
cara
o
cruz
con
el
canto
de
una
moneda
Играю
в
орел
или
решку
с
песней
монеты
Que
mas
da
lo
que
me
espera,
será
lo
que
el
tiempo
quiera
Какая
разница,
что
меня
ждет,
будет
то,
что
захочет
время
Reza
a
un
Dios
que
nunca
viste
y
ahora
has
firmao
tu
condena
Молишься
Богу,
которого
никогда
не
видел,
и
теперь
ты
подписал
свой
приговор
Sin
fumar
y
sin
pillarla
pero
sigo
siendo
Не
курю
и
не
принимаю
наркотики,
но
я
все
еще
Happy,
hay
vicios
en
la
vida
que
los
he
tenido
gratis
Счастлив,
есть
пороки
в
жизни,
которые
я
получил
бесплатно
El
cariño
una
familia
cuya
sangre
no
comparto
Любовь,
семья,
чью
кровь
я
не
разделяю
Parto
de
mis
principios
para
convertirme
en
algo
Отталкиваюсь
от
своих
принципов,
чтобы
стать
чем-то
No
he
venido
a
caer
bien,
simplemente
a
no
caer
Я
пришел
не
для
того,
чтобы
понравиться,
а
просто
чтобы
не
упасть
Luchar
por
lo
que
quiero
y
demostrar
me
lo
que
valgo
Бороться
за
то,
чего
я
хочу,
и
доказать
себе,
чего
я
стою
Y
que
le
voy
a
hacer
si
nací
siendo
un
desastre
И
что
мне
делать,
если
я
родился
неудачником
Un
mal
sastre
en
el
amor
y
las
tres
la
de
mcfarley
Плохой
портной
в
любви
и
"Трое
в
каноэ"
Макфарли
Golpea
donde
duele
que
si
espuerce
es
porque
sana
Бей
туда,
где
больно,
ведь
если
жжет,
значит,
заживает
Si
he
llegado
hasta
aquí
será
porque
lo
merezco
Если
я
добрался
до
этого
места,
значит,
я
этого
заслуживаю
Nunca
he
sido
el
mas
correcto
nunca
fui
de
los
que
callan
Я
никогда
не
был
самым
правильным,
никогда
не
был
из
тех,
кто
молчит
No
huí
de
los
problemas
y
acabé
dando
la
cara
Я
не
убегал
от
проблем
и
в
итоге
смотрел
им
в
лицо
Sentado
en
éste
barco
repasando
mis
pisadas
Сидя
в
этой
лодке,
пересматриваю
свои
шаги
Mi
suela
está
marcada
donde
quise
dejar
huellas
Моя
подошва
отмечена
там,
где
я
хотел
оставить
след
Si
no
lo
supe
hacer
deja
que
más
tarde
aprenda
Если
я
не
смог
этого
сделать,
пусть
я
научусь
позже
El
error
es
profesor
y
en
eso
soy
vieja
escuela.
Ошибка
— это
учитель,
и
в
этом
я
старой
закалки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.