Nixso - Los tiempos que corren - translation of the lyrics into German

Los tiempos que corren - Nixsotranslation in German




Los tiempos que corren
Die Zeiten, die vergehen
Ya no recuerdo mis primeros pasos Ni mi primera palabra Ni mis
Ich erinnere mich nicht mehr an meine ersten Schritte, noch an mein erstes Wort, noch an mein
Primeros llantos Ni las nanas de mi madre Las lecciones de mi padre O
erstes Weinen, noch an die Schlaflieder meiner Mutter, die Lektionen meines Vaters, oder
Mi hermana entre gritos y abrazos Ya no
meine Schwester zwischen Schreien und Umarmungen. Ich erinnere mich
Recuerdo nada ¿Que fue de la ilusion y la inocencia?
an nichts mehr. Was ist aus der Illusion und der Unschuld geworden?
De hacerlo sin pensar en consecuencias De enfadarse sin pensar en la
Es zu tun, ohne an die Konsequenzen zu denken, sich zu ärgern, ohne an die
Violencia De tomar las decisiones sin pensar
Gewalt zu denken, Entscheidungen zu treffen, ohne an die
En la experiencia ¿Que estamos haciendo mal?
Erfahrung zu denken. Was machen wir falsch?
Si la felicidad es pasajera Si crecer es aprender a despedirse de
Wenn das Glück vergänglich ist, wenn Erwachsenwerden bedeutet, sich von
Cualquiera Si el tiempo corre mas de lo que espera Si
jedem zu verabschieden, wenn die Zeit schneller vergeht, als man erwartet, wenn
El amor nos duele mas de lo que dura ¿por que nadie juega?
die Liebe uns mehr schmerzt, als sie andauert, warum spielt dann niemand mehr?
Si el fuego solo quema a quien lo toca Si la verdad se esconde mas
Wenn das Feuer nur den verbrennt, der es berührt, wenn die Wahrheit sich mehr versteckt
Que los complejos bajo ropa Si las palabras son aves con alas rotas
als Komplexe unter der Kleidung, wenn Worte Vögel mit gebrochenen Flügeln sind,
Si el mar no es nada mas que una
wenn das Meer nichts anderes ist als eine
Multitud de gotas ¿Que nos esta pasando?
Vielzahl von Tropfen, was passiert dann mit uns?
Si el destino siempre ha estado en nuestras manos Si las cicatrices
Wenn das Schicksal immer in unseren Händen lag, wenn die Narben
Nos hacen humanos Si los caminos se forman si caminamos Si la
uns menschlich machen, wenn die Wege entstehen, wenn wir gehen, wenn die
Nostalgia solo son los buenos
Nostalgie nur die guten
Tiempos que dejamos ¿Por que tenemos miedo?
Zeiten sind, die wir hinter uns gelassen haben, warum haben wir dann Angst?
Si la muerte es el final.
Wenn der Tod das Ende ist.
Y es la verdad, que mas sabemos?
Und das ist die Wahrheit, was wissen wir mehr?
Si soñamos con volar con los pies en el suelo Si el dolor nos
Wenn wir vom Fliegen träumen, mit den Füßen auf dem Boden, wenn der Schmerz uns mehr
Pesa mas que cada uno de tus "te quiero" ¿Que coño nos hemos hecho?
wiegt als jedes deiner "Ich liebe dich", was zum Teufel haben wir aus uns gemacht?
Si nadie brilla bajo el sol Si la vida me la han dado,
Wenn niemand unter der Sonne strahlt, wenn mir das Leben gegeben wurde,
Nunca fue mi eleccion Si el silencio que rompi me presto mas atencion
war es nie meine Wahl, wenn die Stille, die ich brach, mir mehr Aufmerksamkeit schenkte
Que todo el tiempo que di Se fueron,
als all die Zeit, die ich gab, sie gingen,
No dije ni "adios" El tiempo nunca se paró...
ich sagte nicht einmal "Auf Wiedersehen". Die Zeit blieb niemals stehen...
El tiempo nunca se paró...
Die Zeit blieb niemals stehen...
Los tiempos que corren...
Die Zeiten, die vergehen...
Se fue mi abuelo y el tiempo nunca se paro Separo a dos corazones y
Mein Großvater ging, und die Zeit blieb niemals stehen. Sie trennte zwei Herzen und
Nunca pidio perdón Me puso en mi lugar sin preguntarme Y se reirá de
bat niemals um Verzeihung. Sie wies mich in meine Schranken, ohne mich zu fragen, und wird über mich lachen,
Mi como me arrugue y solo quede marchitarse Se fue mi vida y el
wenn ich Falten bekomme und nur noch verwelken kann. Mein Leben ging, und die
Tiempo nunca se paro Separo a dos corazones y nunca pidio perdon Me
Zeit blieb niemals stehen. Sie trennte zwei Herzen und bat niemals um Verzeihung. Sie
Puso en mi lugar sin advertirme Y se reirá de
wies mich in meine Schranken, ohne mich zu warnen, und wird über mich lachen,
Mi cuando no quede nada mas que arrepentirse.
wenn nichts mehr übrig bleibt, als zu bereuen, meine Liebste.






Attention! Feel free to leave feedback.