Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dünya Sənin Dünya Mənim
Die Welt ist dein, die Welt ist mein, die Welt ist niemandes
Bir
taleyin
oyununda
cütlənmiş
zərik
Ein
gepaartes
Korn
im
Schicksalsspiel
Yüz
il
qoşa
atılsaq
da
qoşa
düşmərik
Hundert
Jahre
gemeinsam
geworfen,
fallen
wir
nicht
zusammen
Bir
zərrənin
işığına
milyonlar
şərik
Millionen
teilen
das
Licht
eines
Staubkorns
Dünya
sənin
dünya
mənim
dünya
heç
kimin
Die
Welt
ist
dein,
die
Welt
ist
mein,
die
Welt
ist
niemandes
Bu
get-gəllər
bazarına
dəvədi
dünya
Diese
Welt
ist
ein
Kamel
auf
dem
Markt
des
Kommens
und
Gehens
Bu
ömür-gün
naxışına
həvədi
dünya
Diese
Welt
begehrt
das
Muster
von
Leben
und
Tag
Əbədiyə
qəh-qəh
çəkir
əbədi
dünya
Die
ewige
Welt
lacht
ewig
in
die
Ewigkeit
Dünya
sənin
dünya
mənim
dünya
heç
kimin
Die
Welt
ist
dein,
die
Welt
ist
mein,
die
Welt
ist
niemandes
Çevrəsindən
çıxsa
əgər
sevda
fırfıran
Wenn
der
Kreisel
der
Liebe
die
Bahn
verlässt
Bir
ümidin
ətəyindən
tutub
da
fırlan
Fass
den
Saum
der
Hoffnung
und
wirble
Eşidirsən
pıçıldayır
yıxılan,duran
Hörst
Du:
Es
flüstern
Gestürzte
und
Stehende
Dünya
sənin
dünya
mənim
dünya
heç
kimin
Die
Welt
ist
dein,
die
Welt
ist
mein,
die
Welt
ist
niemandes
Bu
get-gəllər
bazarına
dəvədi
dünya
Diese
Welt
ist
ein
Kamel
auf
dem
Markt
des
Kommens
und
Gehens
Bu
ömür-gün
naxışına
həvədi
dünya
Diese
Welt
begehrt
das
Muster
von
Leben
und
Tag
Əbədiyə
qəh-qəh
çəkir
əbədi
dünya
Die
ewige
Welt
lacht
ewig
in
die
Ewigkeit
Dünya
sənin
dünya
mənim
dünya
heç
kimin
Die
Welt
ist
dein,
die
Welt
ist
mein,
die
Welt
ist
niemandes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niyaməddin Musayev
Attention! Feel free to leave feedback.