Lyrics and translation Niyazi Koyuncu feat. Okan Bayülgen - Doruklara Sevdalandım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filiz
filiz
harelendim
dağlara
uymak
için
Росток
росток
хареленм,
чтобы
соответствовать
горам
Kan
gölünde
kurulandım
hayatı
duymak
için
Я
высохла
в
кровопролитии,
чтобы
услышать
жизнь
Kavgalara
kuyulandım
sabaha
varmak
için
Я
хорошо
разбираюсь
в
драках,
чтобы
добраться
до
утра
Kavgalara
kuyulandım
sabaha
varmak
için
Я
хорошо
разбираюсь
в
драках,
чтобы
добраться
до
утра
Kekik
kokusu
duydum
Я
слышал
запах
тимьяна
Kekik
kokusu
koynunda
huysuz
gecenin
Запах
тимьяна
в
груди
капризной
ночи
Uyandım
birdenbire
Я
проснулся
внезапно
Hadi
dedim
yüreğim,
gidelim
bu
şehirden
Я
сказал,
Давай,
мое
сердце,
пойдем
из
этого
города.
Bu
şehir
koparmak
istiyor
beni
özlemlerimden
Этот
город
хочет
оторвать
меня
от
моих
устремлений
Yorgunum,
çünkü
yorgunluğumun
yaşamak
gibi
bir
anlamı
var
Я
устал,
потому
что
моя
усталость
имеет
смысл
жить
Yine
de
yaşamaktan
duyduğum
mutluluğun
tadına
Тем
не
менее,
вкус
счастья,
которое
я
слышу
от
жизни
Düşmanlarım
ulaşamazlar
Мои
враги
не
могут
достичь
Katarlar
gelir,
geçer
bir
geceden
bir
geceye
Катары
приходят
и
уходят
от
одной
ночи
к
одной
ночи
Yüreğim
yare
yare
iz
bırakır
1000
acıya
Мое
сердце
оставляет
след
Яре
Яре
1000
боли
Gün
olur,
şafaklanır
karanlıklar
1000
parçaya
День
случается,
рассвет
тьма
на
1000
частей
Gün
olur,
şafaklanır
karanlıklar
1000
parçaya
День
случается,
рассвет
тьма
на
1000
частей
Denizlere
dalgalandım,
taşları
oymak
için
Я
колебался
в
морях,
чтобы
вырезать
камни
Doruklara
sevdalandım,
ışığa
doymak
için
Я
влюблен
в
кульминации,
чтобы
насытить
свет
Irmaklarda
durulandım,
dağları
duymak
için
Я
промыл
в
реках,
чтобы
услышать
горы
Irmaklarda
durulandım,
dağları
duymak
için
Я
промыл
в
реках,
чтобы
услышать
горы
Bir
kuş
çiz
yavrum,
yüzüme,
gözyaşınla
Нарисуйте
птицу,
детка,
на
моем
лице,
со
слезами
Bir
kuş,
tel
tel
kirpiklerim
kanat
olsun
Птица,
проволока
проволока
пусть
мои
ресницы
крыло
Bir
kuş,
çırpınan
kalbi
dudağımda
Птица,
ее
трепещущее
сердце
на
моей
губе
Bir
kuş,
yavrum
sıcaklığın
beni
bulsun
Птица,
детка,
пусть
температура
найдет
меня
Bahar
gelmiş,
balam
benim
Весна
пришла,
мой
балам
Bahar
gelmiş,
dayanmış
Весна
пришла,
выдержала
Dalda
yaprak,
bebeciğim
Лист
на
ветке,
ребенок
Suda
köpük
uyanmış
Проснулся
пены
в
воде
Kuzulara
özenmiş,
kızım
benim
Он
заботится
о
ягненках,
моя
дочь
Körpe
sesler
dinlenmiş
Слепые
голоса
отдохнули
Ay
ışığında
yanmış
yavrucuğum
Мой
сожженный
щенок
в
лунном
свете
Onun
için
beyazmış
Он
был
белым
для
него
Şarkılar
gelir
geçer
bir
heceden
bir
heceye
Песни
приходят
и
проходят
от
слога
к
слогу
Yüreğim
yare
yare
yankılanır
1000
acıya
Мое
сердце
Эхо
Яр
Яр
1000
боли
Gün
olur,
ufalanır
karanlıklar
1000
parçaya
День
случается,
рассыпается
темнота
на
1000
частей
Gün
olur,
ufalanır
karanlıklar
1000
parçaya
День
случается,
рассыпается
темнота
на
1000
частей
Gün
olur,
ufalanır
karanlıklar
1000
parçaya
День
случается,
рассыпается
темнота
на
1000
частей
Gün
olur,
ufalanır
karanlıklar
1000
parçaya
День
случается,
рассыпается
темнота
на
1000
частей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Kaya, Mustafa Nihat Behramoglu
Attention! Feel free to leave feedback.