Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja tam cisnę na turystę
Ich mache den Touristen
Banita,
banicja
Verbannter,
Verbannung
Tutaj
się
pobawię,
tu
zarobię,
tam
nagrywam
Hier
werde
ich
Spaß
haben,
hier
verdiene
ich,
dort
nehme
ich
auf
W
miejscu
nie
usiedzę,
pojawiam
się
i
znikam
An
einem
Ort
bleibe
ich
nicht
sitzen,
ich
tauche
auf
und
verschwinde
Lubię
jak
coś
się
dzieje,
jak
się
zmienia
okolica
Ich
mag
es,
wenn
etwas
passiert,
wenn
sich
die
Umgebung
ändert
Ja
to
nie
domator
Ich
bin
kein
Stubenhocker
Chyba
że
dzień
wcześniej
było
grube
bailando
Es
sei
denn,
am
Tag
zuvor
gab
es
eine
fette
Party
Się
zdarza
jakoś
odreagować
hardcore
Manchmal
muss
man
sich
eben
hardcore
abreagieren
Wiesz,
co
mam
na
myśli,
samo
nie
przyszło
gładko
Du
weißt,
was
ich
meine,
das
kam
nicht
von
allein
Lubię
się
przemieszczać
Ich
mag
es,
mich
fortzubewegen
Kiedy
gra
gitara
zara,
to
lubię
pozwiedzać
Wenn
die
Gitarre
spielt,
dann
besichtige
ich
gerne
Jeden
mały
człowiek,
a
tak
wielka
planeta
Ein
kleiner
Mensch,
aber
so
ein
großer
Planet
Nie
ziewaj,
cały
świat
na
ciebie
czeka
Gähn
nicht,
die
ganze
Welt
wartet
auf
dich
Eureka,
temat
rzeka
Heureka,
ein
endloses
Thema
Wstawaj,
nie
udawaj,
dawaj,
samo
się
nakręca
Steh
auf,
tu
nicht
so,
komm
schon,
es
läuft
von
selbst
an
Imprezka,
wiesz
jak
nieraz
ciężko
przestać
Party,
du
weißt,
wie
schwer
es
manchmal
ist
aufzuhören
Stop,
mały
krok
od
baletu
do
menelstwa
Stopp,
ein
kleiner
Schritt
von
der
Party
zum
Pennerdasein
Jakie
życie
takie
wersy
Wie
das
Leben,
so
die
Verse
Jestem
jadowity
w
turystycznej
kwestii
Ich
bin
bissig,
was
das
Touristische
angeht
Taka
ma
natura,
dużo
działa,
mało
nie
śpi
So
ist
meine
Natur,
viel
tun,
kaum
schlafen
Wierz
mi,
on
żyje,
na
pewno
nie
krawędzi
Glaub
mir,
er
lebt,
definitiv
nicht
am
Limit
I
znów
zmieniam
lokacje
Und
wieder
wechsle
ich
den
Ort
Nagrywam,
odpoczywam
i
znów
lecę
na
wakacje
Ich
nehme
auf,
ruhe
mich
aus
und
fliege
wieder
in
den
Urlaub
Się
bawię,
nie
trawię,
wie
ten,
kto
dobrze
zna
mnie
Ich
amüsiere
mich,
ich
verweile
nicht,
das
weiß,
wer
mich
gut
kennt
Rozwagę
mam
po
mamie,
a
nerwicę
po
tacie
Die
Besonnenheit
habe
ich
von
Mama,
die
Neurose
von
Papa
Wiadomo,
tak
muszę
Ist
klar,
so
muss
ich
Typowo
młodzieżowo
mam
kolędniczą
duszę
Typisch
jugendlich
habe
ich
eine
wandernde
Seele
Aka
rymów
plaga,
na
drugie
mam
podróże
Auch
bekannt
als
Reime-Plage,
mein
zweiter
Vorname
ist
Reisen
Taki
życia
styl,
że
nigdzie
nic
nie
muszę
So
ein
Lebensstil,
dass
ich
nirgendwo
etwas
muss
Ważny
w
życiu
balans
Wichtig
im
Leben
ist
die
Balance
Najpierw
spacer
z
synem,
z
ukochaną
kolacja
Zuerst
Spaziergang
mit
dem
Sohn,
Abendessen
mit
der
Liebsten
Później
coś
napiszę,
jakiś
koncert
zagram
Später
schreibe
ich
etwas,
spiele
irgendein
Konzert
Trochę
tu,
trochę
tam,
na
ile
czas
pozwala
Ein
bisschen
hier,
ein
bisschen
da,
soweit
die
Zeit
es
erlaubt
Dosłownie
to
nie
tak
Wörtlich
ist
das
nicht
so
Na
wszystko
jest
pora,
nieważne
ile
masz
lat
Für
alles
gibt
es
eine
Zeit,
egal
wie
alt
du
bist
Zabieraj
dziewczynę,
ekipę,
nawet
psa
Nimm
deine
Freundin
mit,
die
Crew,
sogar
den
Hund
Ruszaj
w
trasę,
juz
najwyższy
czas
Mach
dich
auf
den
Weg,
es
ist
höchste
Zeit
Krótko,
decyzja,
zrób
to
Kurz
gesagt,
Entscheidung,
tu
es
Powodów,
by
to
zrobić
masz
na
pewno
mnóstwo
Gründe,
es
zu
tun,
hast
du
sicher
jede
Menge
Nim
będzie
za
późno,
nie
będzie
jak
jechać
Bevor
es
zu
spät
ist,
und
es
keine
Möglichkeit
mehr
gibt
zu
reisen
Statysta
czy
turysta?
Wybieraj
Statist
oder
Tourist?
Wähle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nizioł, Szwed
Attention! Feel free to leave feedback.