Lyrics and translation Nina Dioz - Indestructible (Feat. Ximena Sariñana)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Indestructible (Feat. Ximena Sariñana)
Несокрушимые (с участием Химены Сариньяна)
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего
Nada,
me
va
a
dar
bajón.
Ничего
не
поднимет
мне
настроение.
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего
Nada,
me
va
a
dar
bajón
Ничего
не
поднимет
мне
настроение.
Quisiera
regresar
el
tiempo
Хотела
бы
я
вернуть
время
назад,
Para
querernos
mejor
oh
Чтобы
любить
друг
друга
лучше,
о
Quisiera
pausar
el
día
en
que
eramos
indestructibles.
Хотела
бы
остановить
тот
день,
когда
мы
были
несокрушимы.
Quisiera
regresar
el
tiempo
Хотела
бы
я
вернуть
время
назад,
Para
querernos
mejor
oh
Чтобы
любить
друг
друга
лучше,
о
Quisiera
pausar
el
día
en
que
eramos
indestructibles.
Хотела
бы
остановить
тот
день,
когда
мы
были
несокрушимы.
Afuera
del
estudio
За
пределами
студии
Estabas
conmigo,
Ты
был
со
мной,
Un
diluvio
de
besos
me
arrastró
contigo.
Поток
поцелуев
увлек
меня
за
собой.
Pudimos
ser
buenos
amigos,
Мы
могли
бы
быть
хорошими
друзьями,
Pero
yo
no
jodo
con
mis
amigos.
Но
я
не
связываюсь
со
своими
друзьями.
Hubo
fuego
desde
el
principio
Огонь
был
с
самого
начала,
¿Ahora
ya
ves?
Теперь
ты
видишь?
Llamaradas
nos
separan
Пламя
разделяет
нас,
Todo
terminó
tan
explosivo.
Все
закончилось
так
взрывоопасно.
Como
una
película
nos
tiramos
al
Как
в
кино,
мы
бросились
в
No
soy
rara
Я
не
странная,
Soy
solo
una
especie
en
peligro
de
extinción
Я
просто
вымирающий
вид,
La
forma
en
que
veías
a
mis
ojos
se
adentraba
hasta
mi
corazón.
То,
как
ты
смотрел
мне
в
глаза,
проникало
прямо
в
мое
сердце.
Después
de
todo,
no
soy
tan
mala.
В
конце
концов,
я
не
такая
уж
плохая.
¿Qué
pasó
entre
tu
y
yo,
si
con
la
sal
nos
pasamos
y
el
buen
sabor
se
perdió?
Что
случилось
между
нами?
Мы
пересолили,
и
хороший
вкус
пропал.
Intenté
rescatar
lo
que
nos
hizo
felices
Я
пыталась
спасти
то,
что
делало
нас
счастливыми,
Y
solo
ví
las
cicatrices.
И
видела
только
шрамы.
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего
Nada,
me
va
a
dar
bajón
Ничего
не
поднимет
мне
настроение.
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего
Nada,
me
va
a
dar
bajón
Ничего
не
поднимет
мне
настроение.
Quisiera
regresar
el
tiempo
Хотела
бы
я
вернуть
время
назад,
Para
querernos
mejor
oh.
Чтобы
любить
друг
друга
лучше,
о.
Quisiera
pausar
el
día
en
que
eramos
indestructibles.
Хотела
бы
остановить
тот
день,
когда
мы
были
несокрушимы.
Quisiera
regresar
el
tiempo
Хотела
бы
я
вернуть
время
назад,
Para
querernos
mejor
oh.
Чтобы
любить
друг
друга
лучше,
о.
Quisiera
pausar
el
día
en
que
eramos
indestructibles.
Хотела
бы
остановить
тот
день,
когда
мы
были
несокрушимы.
La
vida
es
un
constante
Жизнь
- это
постоянное
De
tirar
siempre
pa'delante
Движение
только
вперед,
A
veces
pega
en
la
cara
Иногда
бьет
по
лицу,
Y
nunca
se
pone
guante'.
И
никогда
не
надевает
перчатки.
Ponte
tu
ropa
elegante
que
vamos
a
una
cena
Надень
свою
элегантную
одежду,
мы
идем
на
ужин,
Hablo
como
si
todavía
conmigo
siguieras.
Говорю
так,
будто
ты
все
еще
со
мной.
Hay
frío
y
vacío
en
la
casa
que
te
espera
В
доме,
который
тебя
ждет,
холодно
и
пусто,
Tu
almohada
me
cuenta
tus
secretos
y
tus
penas.
Твоя
подушка
рассказывает
мне
твои
секреты
и
печали.
No
hay
señal
de
ti
ni
las
fotos
que
comentas.
Нет
ни
следа
от
тебя,
ни
фотографий,
которые
ты
комментируешь.
Hubo
fuertes
pruebas
y
tentaciones.
Были
тяжелые
испытания
и
соблазны.
Mi
pregunta
es
si
tú
quieres
comenzar
de
nuevo.
Мой
вопрос:
хочешь
ли
ты
начать
все
сначала?
Quisiera
regresar
el
tiempo
Хотела
бы
я
вернуть
время
назад,
Para
querernos
mejor
oh
Чтобы
любить
друг
друга
лучше,
о
Quisiera
pausar
el
día
en
que
eramos
indestructibles.
Хотела
бы
остановить
тот
день,
когда
мы
были
несокрушимы.
Quisiera
regresar
el
tiempo
Хотела
бы
я
вернуть
время
назад,
Para
querernos
mejor
oh
Чтобы
любить
друг
друга
лучше,
о
Quisiera
pausar
el
día
en
que
eramos
indestructibles.
Хотела
бы
остановить
тот
день,
когда
мы
были
несокрушимы.
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего
Nada,
me
va
a
dar
bajón
Ничего
не
поднимет
мне
настроение.
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего
Nada,
me
va
a
dar
bajón
Ничего
не
поднимет
мне
настроение
Quisiera
regresar
el
tiempo
Хотела
бы
я
вернуть
время
назад,
Para
querernos
mejor
oh
Чтобы
любить
друг
друга
лучше,
о
Quisiera
pausar
el
día
en
que
eramos
indestructibles.
Хотела
бы
остановить
тот
день,
когда
мы
были
несокрушимы.
Quisiera
regresar
el
tiempo
Хотела
бы
я
вернуть
время
назад,
Para
querernos
mejor
oh
Чтобы
любить
друг
друга
лучше,
о
Quisiera
pausar
el
día
en
que
eramos
ondestructibles.
Хотела
бы
остановить
тот
день,
когда
мы
были
несокрушимы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.