Lyrics and translation Niña Pastori feat. Francisco Céspedes - Hola Soledad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hola Soledad
Привет, Одиночество
Hola
Soledad,
no
me
extraña
tu
presencia
Привет,
Одиночество,
твое
присутствие
меня
не
удивляет
Casi
siempre
estás
conmigo,
Ты
почти
всегда
со
мной,
Te
saluda
un
viejo
amigo
Тебя
приветствует
старый
друг
Este
encuentro
es
uno
más.
Эта
встреча
— лишь
одна
из
многих.
Hola
Soledad
y
esta
noche
te
esperaba
Привет,
Одиночество,
этим
вечером
я
ждала
тебя
Y
aunque
no
te
diga
nada,
И
хотя
я
ничего
не
говорю,
Es
tan
grande
mi
tristeza
Моя
печаль
так
велика,
Ya
conoces
mi
dolor
Ты
уже
знаешь
мою
боль.
Yo
soy
un
pájaro
herido
que
llora
solo
en
su
nido
porque
no
puede
volar
Я
— раненая
птица,
которая
плачет
одна
в
своем
гнезде,
потому
что
не
может
летать.
Y
por
eso
estoy
contigo
Soledad
yo
soy
tu
amigo
ven
que
vamos
a
charlar
И
поэтому
я
с
тобой,
Одиночество,
я
твой
друг,
давай
поговорим.
Hola
Soledad,
no
me
extraña
tu
presencia
Привет,
Одиночество,
твое
присутствие
меня
не
удивляет
Porque
casi
siempre
estás
conmigo,
Потому
что
ты
почти
всегда
со
мной,
Te
saluda
un
viejo
amigo
Тебя
приветствует
старый
друг
Este
encuentro
es
uno
más
Эта
встреча
— лишь
одна
из
многих.
Y
dime
soledad,
Soledad
yo
estoy
contigo,
И
скажи
мне,
Одиночество,
Одиночество,
я
с
тобой,
Te
saluda
un
viejo
amigo
Тебя
приветствует
старый
друг
Ven
que
vamos
a
charlar
Давай
поговорим.
Y
dime
soledad,
Soledad
yo
estoy
contigo,
te
saluda
un
viejo
amigo
ven
que
vamos
a
charlar
И
скажи
мне,
Одиночество,
Одиночество,
я
с
тобой,
тебя
приветствует
старый
друг,
давай
поговорим.
Y
dime
soledad,
Soledad
yo
estoy
contigo,
te
saluda
un
viejo
amigo
ven
que
vamos
a
charlar
И
скажи
мне,
Одиночество,
Одиночество,
я
с
тобой,
тебя
приветствует
старый
друг,
давай
поговорим.
(Francisco
Céspedes)
(Франсиско
Сеспедес)
Hola
Soledad
Привет,
Одиночество
No
me
extraña
tu
presencia
Твое
присутствие
меня
не
удивляет
Casi
siempre
estás
conmigo,
Ты
почти
всегда
со
мной,
Te
saluda
un
viejo
amigo
Тебя
приветствует
старый
друг
Este
encuentro
es
uno
mas
Эта
встреча
— лишь
одна
из
многих.
Ay,
mi
niña
soledad
Ах,
мое
милое
одиночество
Hola
soledad,
esta
noche
te
esperaba
Привет,
одиночество,
этим
вечером
я
ждала
тебя
Es
tan
grande
mi
tristeza
Моя
печаль
так
велика,
Que
aunque
no
te
diga
nada
ya
conoces
mi
dolor
Что,
хотя
я
ничего
не
говорю,
ты
уже
знаешь
мою
боль.
Yo
soy
un
pájaro
herido
que
llora
solo
en
su
nido
porque
no
puede
volar
Я
— раненая
птица,
которая
плачет
одна
в
своем
гнезде,
потому
что
не
может
летать.
Y
por
eso
estoy
contigo
Soledad
yo
soy
tu
amigo
ven
que
vamos
a
charlar
И
поэтому
я
с
тобой,
Одиночество,
я
твой
друг,
давай
поговорим.
Ay,
Hola
Soledad,
no
me
extraña
tu
presencia
Ах,
привет,
Одиночество,
твое
присутствие
меня
не
удивляет
Y
esta
noche
estás
conmigo,
te
saluda
un
viejo
amigo
И
этим
вечером
ты
со
мной,
тебя
приветствует
старый
друг
Este
encuentro
es
uno
más
Эта
встреча
— лишь
одна
из
многих.
Que
ilusión
contigo
cantar
como
amigos
Как
же
радостно
петь
с
тобой,
как
друзья.
Tu
verso
es
divino
y
eres
mucho
más
Твои
стихи
божественны,
и
ты
гораздо
больше.
Niña
Pastori,
Chaboli
el
mundo
tiene
testigos
Нинья
Пастори,
Чаболи,
весь
мир
свидетельствует,
Que
cuando
existen
amigos,
no
existe
la
soledad
Что
когда
есть
друзья,
нет
одиночества.
Que
la
distancia
no
es
nada
y
cuando
más
te
digo
Что
расстояние
— ничто,
и
когда
я
говорю
тебе
больше
всего,
No
hay
solitario
camino
que
no
puedas
transitar
Нет
одинокого
пути,
по
которому
ты
не
смогла
бы
пройти.
Tu
soledad,
mi
soledad
Твое
одиночество,
мое
одиночество
Eso
no
es
nada
mi
niña
Это
ничто,
мой
милый.
Somos
pastores
de
soledad,
soledad,
Мы
— пастухи
одиночества,
одиночества,
Ay
soledad,
mi
niña
soledad,
soledad.
Ах,
одиночество,
мое
милое
одиночество,
одиночество.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Palito Ortega
Attention! Feel free to leave feedback.