Lyrics and translation Niña Pastori - La Guitarra (Bulerías por Solea)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Guitarra (Bulerías por Solea)
Гитара (Булериас под Солеа)
Empieza
el
llanto,
de
la
guitarra;
Начинает
плакать
гитара,
Se
rompen
las
copas
de
la
madrugada.
Разбиваются
бокалы
рассвета.
Empieza
el
llanto
de
la
guitarra.
Начинает
плакать
гитара.
Llora
monótona
como
llora
el
agua;
Плачет
монотонно,
как
плачет
вода;
Como
llora
el
viento
sobre
la
nevada.
Как
плачет
ветер
над
снегом.
Ay,
ayy,
ay
ayy.
sobre
la
nevada.
Ах,
ах,
ах,
ах,
над
снегом.
Arena
del
sur
caliente
que
piden
Горячий
южный
песок
просит
Camelias
blancas;
Белых
камелий;
Llora
flechas
sin
blanco,
Плачет
стрелами
без
цели,
La
tarde
sin
mañana;
Вечер
без
утра;
Y
el
primer
pájaro
muerto
sobre
la
rama.
И
первая
мертвая
птица
на
ветке.
La
guitarra,
la
guitarra,
la
guitarra...
Гитара,
гитара,
гитара...
La
guitarraaa,
la
guitarra,
la
guitarra...
Гитара-а-а,
гитара,
гитара...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FEDERICO GARCIA LORCA, RAFAEL RIQUENI DEL CANTO
Attention! Feel free to leave feedback.