Lyrics and translation Niña Pastori - Los Hilos del Alba (Bulerías)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Hilos del Alba (Bulerías)
Нити рассвета (Булериас)
Ay
niña
mientras
tu
duermes
Ах,
милый,
пока
ты
спишь,
Entre
flecos
de
nada
ay
Среди
бахромы
ничто,
Rompo
de
nuevo
a
girones
Я
снова
разрываюсь
на
части,
Ay
remiendo
de
dia
amansa
Ах,
дневной
покой
успокаивает,
Ay
niña
mientras
tu
duermes
Ах,
милый,
пока
ты
спишь,
Sobre
los
hilos
del
alba
На
нитях
рассвета,
Ventana
de
mi
locura
Окно
моего
безумия,
Que
tendi
tu
camisa
Где
я
повесила
твою
рубашку,
Camisita
blanca
Белую
рубашку,
Yo
soy
gitana
gitanita
de
siempre
Я
цыганка,
вечная
цыганка,
Que
Undevel
no
me
niege
tu
persona
para
amar
Пусть
Ундевел
не
откажет
мне
в
тебе,
чтобы
любить,
Tus
camisiticas
quiero
planchar...
Твои
рубашечки
хочу
гладить...
Eran
las
claras
del
dia
Был
ясный
рассвет,
Y
camino
de
su
casa
И
по
дороге
к
твоему
дому,
Iba
mi
niña
recia
Шла
моя
сильная
девочка,
Y
camino
de
su
casa
И
по
дороге
к
твоему
дому,
Iba
mi
niña
recia
Шла
моя
сильная
девочка,
Al
abrazadito
abrazadito
que
yo
tenia
В
объятиях,
в
объятиях,
которые
у
меня
были,
Quiero
caminar
sobre
las
aguas
Хочу
ходить
по
воде,
Convertir
el
agua
en
vino
Превращать
воду
в
вино,
O
el
sendero
en
otro
rio
Или
тропинку
в
другую
реку,
Quiero
beber
agua
contigo
Хочу
пить
воду
с
тобой,
Y
en
el
mar
los
dos
juntitos
И
в
море
вдвоем,
Los
dos
juntitos
undirnos
Вдвоем
утонуть,
Ay
borracherita
borrachera
Ах,
опьянение,
опьянение,
Que
da
el
cariño
Которое
дарит
любовь,
No
nombres
el
sentimiento
Не
называй
чувство,
Cuando
sientas
algo
extraño
Когда
почувствуешь
что-то
странное,
No
nombre
tus
pesares
Не
называй
свои
печали,
Los
terminaras
amando
Ты
закончишь
тем,
что
полюбишь
их,
Renombra
mis
heridas
Переименуй
мои
раны,
Pa
que
se
vallan
curando
Чтобы
они
зажили,
Renombra
tus
mentiras
Переименуй
свою
ложь,
Me
terminaras
amando
Ты
закончишь
тем,
что
полюбишь
меня,
Ponle
nombre
nombre
ponle
Дай
имя,
имя
дай,
A
tus
mentiras
Своей
лжи,
Me
terminaras
Ты
закончишь
тем,
что
полюбишь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro, Jose A. Salazar, Vicente Amigo Girol
Album
Cañailla
date of release
10-04-2000
Attention! Feel free to leave feedback.