Lyrics and translation Niña Pastori - Usted Abuso
Usted
abusó,
sacó
provecho
de
mí...
abusó
Вы
злоупотребляли,
вы
наживались
на
мне
...
вы
злоупотребляли
Sacó
partido
de
mí...
abusó
Он
воспользовался
мной
...
он
злоупотребил
мной.
De
mi
cariño
usted
abusó
Моя
дорогая,
ты
злоупотребляла.
Y
me
perdona
por
seguir
con
este
tema
И
он
прощает
меня
за
то,
что
я
продолжаю
эту
тему.
Yo
no
se
escribir
poemas
ni
tampoco
una
cancion
sin
un
tema
de
amor
Я
не
буду
писать
стихи
или
песню
Без
темы
любви
Cada
palabra,
cada
verso,
me
recuerda
el
momento
que
mi
amor
se
te
entregó
y
que
mi
amor
se
te
entregó...
Каждое
слово,
каждый
стих
напоминают
мне
о
том
моменте,
когда
моя
любовь
была
передана
тебе
и
что
моя
любовь
была
передана
тебе...
Usted
abusó,
sacó
provecho
de
mí...
abusó
Вы
злоупотребляли,
вы
наживались
на
мне
...
вы
злоупотребляли
Sacó
partido
de
mí...
abusó
Он
воспользовался
мной
...
он
злоупотребил
мной.
De
mi
cariño
usted
abusó
Моя
дорогая,
ты
злоупотребляла.
Y
fue
mi
mal
И
это
было
мое
зло.
Me
destruyo
el
desamor
Я
уничтожаю
свое
горе.
Su
gran
escuela
del
dolor
y
ya
no
se
si
lo
maldice
o
lo
bendice
el
corazon
Его
великая
школа
боли,
и
я
больше
не
знаю,
проклинает
ли
он
его
или
благословляет
его
сердце
Cada
palabra,
cada
verso,
me
recuerda
el
momento
Каждое
слово,
каждый
стих
напоминают
мне
о
моменте.
Que
mi
amor
se
te
entregó
y
que
mi
amor
se
te
entregó...
Что
моя
любовь
отдана
тебе,
и
что
моя
любовь
отдана
тебе...
Y
usted
abusó
И
вы
злоупотребляли
Usted
abusó
Вы
злоупотребляли
Y
me
perdona
que
me
dejó
como
la
amapola
И
он
прощает
меня,
что
оставил
меня,
как
мак,
(Sacó
provecho
de
mi,
abusó...)
(Нажился
на
мне,
надругался...)
Me
comprimió,
me
devoró
Он
сжал
меня,
пожрал
меня.
De
nuestro
amor
usted
abusó
От
нашей
любви
ты
злоупотреблял
(Sacó
provecho
de
mi,
abusó...)
(Нажился
на
мне,
надругался...)
Que
los
abusos
son
de
cobardes
Что
злоупотребления-это
трусы
Y
usted
se
fue
y
me
dejó
sin
nadie
И
ты
ушел
и
оставил
меня
ни
с
кем.
(Sacó
provecho
de
mi,
abusó...)
(Нажился
на
мне,
надругался...)
Una
lágrima
cayó
en
la
arena
y
en
la
arena
cayó
mi
lágrima
Слеза
упала
на
песок,
и
на
песок
упала
моя
слеза.
(Sacó
provecho
de
mi,
abusó...)
(Нажился
на
мне,
надругался...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FIGUEIREDO JOSE CARLOS, AVILA PEPE, MARQUES PINTO ANTONIO CARLOS
Attention! Feel free to leave feedback.