Lyrics and translation Nk Profeta - Underground
Underground
no
es
la
música
Underground
is
not
music,
Underground
es
el
metro
Underground
is
the
subway,
Está
debajo
del
asfalto
y
del
concreto
It's
below
the
asphalt
and
the
concrete,
Ruta
de
escape
de
la
esclavitud
de
un
prieto
The
escape
route
from
the
slavery
of
a
black
man,
Y
de
pendejo'
la
vendemo'
de
respeto
And
foolishly,
we
sell
it
as
respect,
La
cara
clandestina
de
la
resistencia
The
clandestine
face
of
resistance,
No
es
el
hardcore
ni
tampoco
el
rap
conciencia
It's
not
hardcore
nor
rap
conscience,
Te
conocieron
y
no
fue
por
coincidencia
They
got
to
know
you,
and
it
wasn't
a
coincidence,
El
Underground
murió
cuando
internet
hizo
su
presencia
The
Underground
died
when
the
Internet
made
its
presence.
Está
canción
no
es
hecha
pa'
justificarme
(Yah)
This
song
is
not
made
to
justify
me
(Yah),
Es
pa'
cagarme
en
ti
si
quieres
señalarme
(Yah)
It's
to
shit
on
you
if
you
want
to
point
at
me
(Yah),
Yo
nunca
he
dicho
que
no
pueda
equivocarme
I've
never
said
I
can't
be
wrong,
Pero
pa'
matar
mi
arte,
primero
ven
a
matarme
But
to
kill
my
art,
first
come
kill
me.
Ya
no
eres
under
desde
que
está
ancha
la
banda
(You)
You're
no
longer
underground
since
the
band
is
wide
(You),
Fue
mucho
antes
que
hicieran
remix
de
"Panda"
(You)
It
was
long
before
they
remixed
"Panda"
(You),
Cuando
tu
tema
comienza
a
tener
demanda
When
your
theme
begins
to
be
in
demand,
10
segundos
en
el
vídeo,
publicidad
e'
propaganda
10
seconds
into
the
video,
advertising
is
propaganda.
"Under"
fueron
tus
padres
al
reventar
sus
manos
(Yeah)
"Underground"
were
your
parents
when
they
busted
their
hands
(Yeah),
Limpiando
mierda
pa'
que
comas
tú
y
tu
hermano
(Yeah)
Cleaning
shit
so
you
and
your
brother
could
eat
(Yeah),
"Under"
las
minas
de
diamantes
africano'
"Underground"
are
the
African
diamond
mines,
Pa'
buscar
el
brillo
del
zarcillo
que
muchos
deseamo'
To
look
for
the
sparkle
of
the
ring
that
many
desire,
Tu
ejemplo
e'
Rxnde,
Aldeano'
o
Tres
Coronas
(Ajá)
Your
example
is
Rxnde,
Aldeano'
or
Tres
Coronas
(Aha),
Leyendas
vivas
que
en
el
under
no
funcionan
(Ajá)
Living
legends
who
don't
work
in
the
underground
(Aha),
Si
no
lo
escucho
"rap"
al
parque
no
emociona
If
I
don't
hear
"rap,"
the
park
doesn't
excite
me,
Y
me
gradué
de
no
ser
under
'ante
unas
cien
mil
personas
And
I
graduated
from
not
being
underground
before
a
hundred
thousand
people.
¿Qué
me
vendí?,
me
señalan
algunos
poco'
(Eh,
you)
"I
sold
out,"
some
point
at
me
(Eh,
you),
Con
mis
mensajes
muchos
corazones
tocó
(Eh,
you)
With
my
messages,
I
touched
many
hearts
(Eh,
you),
Mi
contenido
es
cuerdo
aunque
esté
un
poco
loco
My
content
is
sane
even
though
I'm
a
little
crazy,
Se
vendió
en
la
faja
petrolera
del
Río
Orinoco
It
sold
out
in
the
Orinoco
River
oil
belt.
Yo
fui
distinto
desde
joven
desde
luego
(Yeah)
I
was
different
since
I
was
young
(Yeah),
En
el
Hip-Hop
me
sentía
parte
del
juego
(Yeah)
In
Hip-Hop
I
felt
part
of
the
game
(Yeah),
Mi
libertad
no
está
en
juego,
reglas
de
nuevo
My
freedom
is
not
at
stake,
rules
again,
Yo
soy
un
músico
y
pueden
mamar
I
am
a
musician
and
they
can
suck
it.
Underground
no
es
la
música
Underground
is
not
music,
Underground
es
el
metro
Underground
is
the
subway,
Está
debajo
del
asfalto
y
del
concreto
It's
below
the
asphalt
and
the
concrete,
Ruta
de
escape
de
la
esclavitud
de
un
prieto
The
escape
route
from
the
slavery
of
a
black
man,
Y
de
pendejo'
la
vendemo'
de
respeto
And
foolishly,
we
sell
it
as
respect,
La
cara
clandestina
de
la
resistencia
The
clandestine
face
of
resistance,
No
es
el
hardcore
ni
tampoco
el
rap
conciencia
It's
not
hardcore
nor
rap
conscience,
Te
conocieron
y
no
fue
por
coincidencia
They
got
to
know
you,
and
it
wasn't
a
coincidence,
El
Underground
murió
cuando
internet
hizo
su
presencia
The
Underground
died
when
the
Internet
made
its
presence.
El
Underground
nuevamente
el
debate
abre
(Yah)
The
Underground
opens
the
debate
again
(Yah),
Somos
culpables
de
un
movimiento
inestable
(Yah)
We
are
guilty
of
an
unstable
movement
(Yah),
Hipócrita
que
ladre,
ya
no
soy
amable
Hypocrite
who
steals,
I'm
no
longer
kind,
Tú
eres
under
por
vivir
bajo
la
falda
de
tu
madre
You're
underground
for
living
under
your
mother's
skirt.
Ya
te
perdimo'
ropa
cara,
guaya
de
oro
(Ah)
We've
already
lost
you,
expensive
clothes,
gold
rope
(Ah),
¿Me
quieren
ver
descalzo
fingiendo
ser
cholo'?
(Eh,
you)
Do
you
want
to
see
me
barefoot
pretending
to
be
a
"cholo"?
(Eh,
you),
Te
informó
que
tus
héroes
te
dejaron
solo
I'm
letting
you
know
that
your
heroes
left
you
alone,
Quizás
no
vistan
Jordan,
pero
si
Lacoste
y
Polo
(Jaja)
They
may
not
wear
Jordan,
but
they
do
wear
Lacoste
and
Polo
(Haha).
Fanáticos
son
pocos
incondicionale'
(Eh,
you)
Fans
are
few,
unconditional
(Eh,
you),
Su
prioridad
siempre
los
internacionale'
(Eh,
you)
Their
priority
is
always
the
international
ones
(Eh,
you),
Critican
má'
que
productores
musicale'
They
criticize
more
than
musical
producers,
O
comparan
tu
trabajo
siempre
con
Tirone
González
Or
always
compare
your
work
to
Tirone
González.
Ahora
no
soy
real
y
estoy
buscando
reale'
Now
I'm
not
real
and
I'm
looking
for
real
ones,
Y
sus
reales
tocan
gratis
en
festivale'
And
their
"reales"
play
for
free
at
festivals,
"Real"
es
cuando
te
martillan
los
fiscale'
"Real"
is
when
the
prosecutors
hammer
you,
Y
real
la
falta
de
materiale'
en
hospitale'
And
real
is
the
lack
of
materials
in
hospitals.
Ser
comercial,
un
delito
sin
importancia
(Eh,
you)
Being
commercial,
a
crime
of
no
importance
(Eh,
you),
Eso
queremos
todos
desde
nuestra
infancia
(Eh,
you)
That's
what
we
all
want
since
childhood
(Eh,
you),
Suena
beat-pop
y
hay
grito'
con
alabanza'
Pop-beat
sounds
and
there
are
shouts
with
praise,
Lo
están
viendo,
así
es
el
under,
otra
muestra
de
ignorancia
You're
seeing
it,
that's
the
underground,
another
sign
of
ignorance.
No
espero
cambios
como
Cuba
de
Fidel
I
don't
expect
changes
like
Fidel's
Cuba,
Como
un
Chulo
de
un
burdel
o
en
aquel
viejo
motel
Like
a
pimp
from
a
brothel
or
in
that
old
motel,
Donde
la
esperanza
perdió
la
fe
de
que
hay
gente
fiel
Where
hope
lost
faith
that
there
are
faithful
people,
Yo
soy
"Real
hasta
la
muerte"
le
robé
la
frase
a
Anuel
I
am
"Real
Until
Death,"
I
stole
the
phrase
from
Anuel.
(Underground
no
es
la
música
(Underground
is
not
music,
Underground
es
el
metro
Underground
is
the
subway,
Está
debajo
del
asfalto
y
del
concreto
It's
below
the
asphalt
and
the
concrete,
Ruta
de
escape
de
la
esclavitud
de
un
prieto
The
escape
route
from
the
slavery
of
a
black
man,
Y
de
pendejo'
la
vendemo'
de
respeto
And
foolishly,
we
sell
it
as
respect,
La
cara
clandestina
de
la
resistencia
The
clandestine
face
of
resistance,
No
es
el
hardcore
ni
tampoco
el
rap
conciencia
It's
not
hardcore
nor
rap
conscience,
Te
conocieron
y
no
fue
por
coincidencia
They
got
to
know
you,
and
it
wasn't
a
coincidence,
El
Underground
murió
cuando
internet
hizo
su
presencia)
The
Underground
died
when
the
Internet
made
its
presence.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonardo Viloria
Attention! Feel free to leave feedback.