Lyrics and translation Nks - Kutyahús
Egyetlen
egy
szerelmem
van,
akivel
hűségesek
vagyunk
és
leszünk...
mindaddig
amíg
élünk!
У
меня
есть
единственная
любовь,
которой
мы
верны
и
будем
хранить
верность...
пока
живы!
Mit
hoztok?
Mit
vesztek?
Mindenkit
kifosztok,
nesztek!
Что
у
тебя
есть?
Что
я
теряю?
Я
собираюсь
ограбить
здесь
всех!
Mostantól
más
idők
lesznek,
nem
tudjátok
kivel
kezdtek,
Отныне
настанут
другие
времена,
ты
не
знаешь,
с
кем
начинал.,
GDL
City
bláá,
sírni
fogsz,
mert
ilyen
a,
ilyen
a,
ilyen
a
box,
Бла-бла-бла,
ты
будешь
плакать,
потому
что
это
так,
это
так,
это
как
эта
коробка,
Mostantól
más
idők
lesznek,
nem
tudjátok
kivel
kezdtek,
Отныне
настанут
другие
времена,
ты
не
знаешь,
с
кем
начинал.,
Ti
következtek,
de
nem
látjátok
ami
rátok
vár,
Ты
следующий,
но
ты
не
видишь,
что
тебя
ждет,
Vesszek
meg,
ha
nem
csak
a
szátok
jár,
Если
дело
не
только
в
твоем
рту,
Nem
kell
a
por,
ha
minden
bolhátok
táncot
jár,
Тебе
не
нужна
пыль,
когда
все
блохи
танцуют,
Engem
ne
oltsatok
be,
inkább
rühes
kutya
leszek,
Не
делайте
мне
прививку,
я
стану
шелудивой
собакой,
Minthogy
nektek
hódoljak
be,
óh
de
szép
ez,
Чем
подчиниться
тебе,
о,
как
это
прекрасно,
Hardcore,
fazonok
őrültek,
de
szabadok,
a
mondatok,
a
falak,
Хардкор,
парни
сумасшедшие,
но
свободные,
фразы,
стены,
Meg
a
vadnak
született
rokonok,
mer,
itt
csak
panel
van,
И
родственники,
рожденные
быть
дикими,
дерзкими,
здесь
есть
только
панель,
Nincsen
szavanna,
há
meg
Békásmegyer
in
GDL
Nos'Chez-i
Havanna,
В
GDL
Носчез-и-Гавана
нет
саванны,
нет
двуязычия,
A
dögök
hamisak,
harapnak,
mer
ez
a
vérvonal
töretlen,
Собаки
ненастоящие,
они
кусаются,
потому
что
эта
родословная
неразрывна,
Soha
meg
nem
szakadhat,
szakadhat...
Это
никогда
не
может
сломаться,
это
может
сломаться...
Én
nem
álltam
meg,
semmit
sem
bántam
meg,
Я
не
останавливался,
я
ни
о
чем
не
жалею,
Túl
az
Óperencián
szálltam
meg,
Я
остался
ночевать
далеко
отсюда,
Ki
mondta
neked
azt,
hogy
Nos'Chez
ma
veszt?
Кто
тебе
сказал,
что
Велл'чез
сегодня
проиграл?
Hogy
ez
csak
teszt,
mint
az
Október
Feszt?
Что
это
просто
проверка,
как
на
Октябрьском
фестивале?
Honnan
veszed
ezt,
hogy
elhibáznám?
С
чего
ты
взял,
что
я
пропущу
это?
Honnan
veszed
azt,
hogy
az
őrangyalom
nem
vigyáz
rám?
Откуда
ты
знаешь,
что
мой
ангел-хранитель
не
присматривает
за
мной?
Akár
nyerhetnék
is,
de
én
mégis
tolatva
versenyzem,
С
таким
же
успехом
я
мог
бы
победить,
но
я
все
равно
бегу
задом
наперед,
A
gyógyszert
kiköptem,
a
mérget,
amit
a
számba
adtál
lenyeltem,
Лекарство,
которое
я
выплюнул,
яд,
который
ты
положила
мне
в
рот,
я
проглотил,
Mindig
van
egy
B-terv,
ha
nincsen
A
Всегда
есть
план
Б,
если
у
вас
нет
Szívd
a
decket,
itt
a
vége,
add
be
a
break-et,
vagy
inkább
húzz
ide
egy
széket,
Выкуривай
колоду,
это
конец,
дай
мне
передохнуть,
или
лучше
пододвинь
сюда
стул,
És
nézd
meg,
hogy
tép
be
a
példaképed,
a
képlet:
az
N,
meg
az
O,
meg
az
S,
И
посмотрите,
как
выглядит
ваш
образец
для
подражания,
формула
такова:
N
плюс
O
плюс
S,
Hogy
mondod
haver,
hogy
nincs
kötél,
ami
lentről
felránt,
mint
a
Bunji?
Что
ты
хочешь
сказать,
чувак,
нет
такой
веревки,
которая
подняла
бы
тебя
со
дна,
как
Бунджи?
Hogy
a
kölykeidnek
egy
kibaszott
gyorsbüfébe
fogok
sültkrumplit
felszolgálni,
mint
Will
Hunting,
Я
собираюсь
угостить
твоих
детей
картошкой
фри
в
гребаном
фастфуде,
как
Уилл
Хантинг,
Jah,
az
könnyen
lehet,
de
egy
biztos,
hogy
nálad
eredetibb
leszek!
Да,
это
могло
бы
быть
легко,
но
в
одном
я
уверен
наверняка:
я
буду
оригинальнее
тебя!
Megadom
a
fanoknak
azt,
a
zsaruknak
faszt,
mindig
a
spanoknak
passzolom
a
gazt,
Я
даю
это
фанатам,
копам
на
хрен,
я
всегда
передаю
сорняки
парням,
Mindig
az,
amit
hallasz
rólam
az
mind
igaz,
nincs
vigasz,
amit
megtettem
az
én
voltam,
Всегда
все,
что
ты
слышишь
обо
мне,
- правда,
нет
никакого
утешения
в
том,
что
я
сделал
то,
чем
был.,
Mer
azt
hittem,
hogy
így
lesz
a
mínuszból
plusz,
a
cannabis-ból
business,
Потому
что
я
думал,
что
все
пойдет
от
минуса
к
плюсу,
от
марихуаны
к
бизнесу,
A
gyros-ba
kusz-kusz
helyett
fasz-húst
kapsz,
В
gyros,
вместо
tangle-tangle,
вы
получаете
fuck-meat,
Lassú
víz
ér,
mi
száguldunk,
mint
az
ICT,
akárhogy
nyaljátok,
nem
érzitek
az
ízét,
Медленная
вода,
мы
мчимся
как
сумасшедшие,
как
бы
ты
ее
ни
лизал,
ты
не
почувствуешь
ее
вкуса.,
Mi
nem
számolunk
napokat,
mer
az
kábít,
hogy
nem
számít
az
idő,
Мы
не
считаем
дни,
потому
что
меня
поражает,
что
время
не
имеет
значения,
Én
dzsungelt
ültettem
el,
te
várod,
amíg
kinő,
Я
посадил
джунгли,
а
ты
жди,
пока
они
вырастут,
Ez
lefektet,
mint
a
hipnózis,
mint
amikor
szív,
meg
szittyóz
is,
héé,
Это
усыпляет
меня,
как
гипноз,
например,
когда
он
курит
и
чихает
тоже,
эй,
Mit
lehet
mit
tenni?
Mit
lehet
mit
tenni?...
Что
можно
сделать?
Что
можно
сделать?...
Egyetlen
egy
szerelmem
van,
akivel
hűségesek
vagyunk
és
leszünk,
mindaddig,
amíg
élünk!
У
меня
есть
только
одна
любовь,
которой
мы
верны
и
будем
хранить
ее
до
конца
наших
дней!
Mit
hoztok?
Mit
vesztek?
Mindenkit
kifosztok,
nesztek!
Что
у
тебя
есть?
Что
я
теряю?
Я
собираюсь
ограбить
здесь
всех!
Mostantól
más
idők
lesznek,
nem
tudjátok
kivel
kezdtek,
Отныне
настанут
другие
времена,
ты
не
знаешь,
с
кем
начинал.,
GDL
City
bláá,
sírni
fogsz,
mert
ilyen
a,
ilyen
a,
ilyen
a
box.
Бла-бла-бла,
ты
будешь
плакать,
потому
что
это
как,
это
как,
это
как
бокс.
A
sors
szeszélyes,
mint
a
tavasz,
a
sok
sznob
fasz
akassza
fel
magát,
Судьба
капризна,
как
весна,
и
множество
чванливых
придурков
вешаются
сами,
Sose
találjátok
meg
a
Szent-Grált,
a
kasztom
metál,
Ты
никогда
не
найдешь
Святой
Грааль,
моя
каста
- металл.,
Ti
csak
a
pénzt
éltetitek,
mint
a
szekták,
a
tévhitet,
Вы
живете
только
ради
денег,
как
секты,
заблуждения,
A
hitem
szép
lassan
felépítek,
Моя
вера
постепенно
укрепляется,
Bazdmeg
Te,
meg
Te,
itt
a
rap
El-Presidente,
Пошли
вы
все
к
черту,
это
рэп
Эль-Президенте,
Mert
betakar
Nosp
papa,
tente
- baba
- tente,
Для
обертывания:
папа,
тенте-баба-тенте,
Ez
csak
bla-bla,
amit
locsog
a
sok
dzsodzsó
Это
просто
бла-бла-бла,
о
чем
болтают
многие
джодзо
Rakj
a
segged
alá
sámlit,
hogy
kivárd,
amíg
hív
bárki,
Засунь
свою
задницу
под
табурет
и
жди,
пока
кто-нибудь
позвонит,
Zéró-zéró
X
S.O.S.
itt
a
bázis,
újfent
itt
a
benfentes
az
élet,
mint
a
totó,
Ноль-Ноль
X
S.
O.
S.
Вот
основа,
снова
вот
изнанка
жизни,
как
у
Тотошки,
Csak
rakod
az
X-et,
aztán
egyszer
fent,
egyszer
lent,
mint
a
jojó,
Ты
просто
ставишь
крестик,
а
потом
вверх-вниз,
как
Йо-Йо,
Bent
a
logó
Zenk,
Z,
mint
Zorro,
meg
N.O.S.,
mint
a
BN
far-to
logó,
Внутри
логотипа
изображен
Зенк,
Z
- Зорро,
а
N.
O.
S.
- логотип
BN
far-to,
Rajtam
a
sztetoszkópom,
mer
én
vagyok
a
doktor,
Я
ношу
свой
стетоскоп,
потому
что
я
врач,
Sóhajtott
egy
nagyot,
és
hidd
el
látlak,
milyen
beteg
ez
a
bolygó,
Она
часто
вздыхала,
и,
поверьте
мне,
я
вижу,
насколько
больна
эта
планета,
Jah...
Kiszáradt
a
szám
a
szmogtól,
fut
az
infó,
mint
a
hálóba
a
szálon
át
a
póktól,
Да...
У
меня
пересохло
во
рту
от
смога,
информация
тянется,
как
паутина
по
нити
паука,
Az
országot
szövöm
be,
meg
a
családom
a
rap-szállodában
örökre,
Навсегда
соединив
страну
и
мою
семью
в
рэп-отеле,
Mint
a
görög
tűz,
mer
nálunk
a
Kriminal
már
évek
óta
életforma,
Как
греческий
огонь,
потому
что
в
нашей
стране
криминал
был
образом
жизни
на
протяжении
многих
лет,
A
sáv
a
firma,
azt
mondják
néhány
érett
forma,
mint
a
kéreg
alatt
a
férgek,
Говорят,
что
твердая
полоса
- это
некая
зрелая
форма,
подобная
коре
под
червями,
A
rappek
formaldehidbe,
ezt
ne
idd
be,
ez
méreg,
ez
kell,
hogy
bennünk
keringjen,
Рэп
в
формальдегиде,
не
пейте
это,
это
яд,
он
должен
циркулировать
в
нас,
Mer
szerintem
testvér,
te
vágod
azt,
hogy
mi
az,
ami
nálam
megy,
Потому
что
я
думаю,
брат,
ты
знаешь,
что
со
мной
происходит,
Mer
mi
ketten
ugyanazt
a
szart
jártuk
meg,
Потому
что
мы
с
тобой
вместе
прошли
через
одно
и
то
же
дерьмо,
(Mindaddig,
amíg
élünk)
(Пока
мы
живы)
Jah.
ugyanúgy
elszaladunk,
mielőtt
változnunk
kell,
Да.
мы
убегаем
точно
так
же,
прежде
чем
нам
придется
измениться,
Ugyanígy
maradunk,
együtt
kárhozunk
el,
Мы
остаемся
прежними,
мы
умираем
вместе,
Kutyahús!
Beletörik
a
fogatok,
amikor
számolnunk
kell,
Собачье
мясо!
Когда
нам
приходится
считать,
у
нас
ломаются
зубы,
Ugyanígy
együtt
számolunk
el,
Точно
так
же
мы
считаем
вместе,
Super-group,
mindaddig
amíg
élek
a
crew-m
az
N,
a
K,
az
S,
Супергруппа,
пока
я
жив,
моя
команда
в
N,
K,
S,
A
posse-m
Idő-U,
idehúz
valami
nem
tudom,
hogy
miért,
de
érzem
azt,
hogy
minden
út
visszahoz,
Отряд-М-раз-И,
это
что-то
притягивает
сюда,
я
не
знаю
почему,
но
я
чувствую,
что
каждая
дорога
возвращает
меня
обратно.,
Amin
szökni
próbálsz,
csak
húzd
a
pórázt,
úgyis
harapok,
ha
csóválsz,
Тот,
от
кого
ты
пытаешься
сбежать,
просто
дерни
за
поводок,
я
укушу
тебя,
если
ты
будешь
вилять,
NKS
Crew,
NKS
Crew
Экипаж
NKS,
экипаж
NKS
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Balazs Zsiga, Robert Dulna
Album
*****
date of release
01-10-2006
Attention! Feel free to leave feedback.