Lyrics and translation Nks - Boldogan Élünk Amíg...
Anyád
domborulata
a
Hortobágyot
idézi,
apád
begorombulhat,
me'
a
kortyolása
a
régi,
a
nővéred
jól
keres,
mer
külkeres.
Выпуклость
твоей
матери
напоминает
Гортобагий,
твой
отец
может
быть
расстроен,
у
меня
СИП
старый,
твоя
сестра
хорошо
зарабатывает,
потому
что
она
смотрит
в
окно.
A
szája
sikamlós,
mint
a
műbeles
virsli.
Его
рот
скользкий,
как
фальшивая
сосиска.
Az
öcséd
egy
kis
fasz,
és
ezt
mindenki
tudja,
vasalja
a
haját,
jár
az
anti
fitnesz
klubba.
Твой
брат
маленький
придурок,
и
все
это
знают,
он
приглаживает
волосы,
ходит
в
анти-фитнес-клуб.
A
nagyi
magának
sírhelyet
vesz,
olyan
vallásos,
kitesz
vagy
tíz
szerzetest.
Бабушка
покупает
себе
могилу,
она
настолько
религиозна,
что
отправляет
туда
десять
монахов.
A
hatodikról
Margó,
Marlboro
szagú
garbó,
de
a
liftben
a
dezodorja
üt,
mint
a
narkó.
На
шестом
этаже
Марго,
в
водолазке
с
запахом
"Мальборо",
но
в
лифте
ее
дезодорант
пахнет
дурманом.
A
párja
szintén
pedáns,
ahogy
a
centurmos
zacskóval
a
ház
előtt
a
járdára
szaratja
a
tacskót.
Его
напарник
тоже
педантичен,
поскольку
он
гадит
таксе
на
бордюр
перед
домом
пакетом
"центурионов".
A
szomszéd
Laci
bá
egy
ezermester,
vasárnaponként
Black
and
Deckert
tesztel.
Соседний
дядя
Лейси
- мастер
на
все
руки,
который
по
воскресеньям
тестирует
Блэк
энд
Декерт.
A
nyolcasból
a
kamasz
napi
ezer
zsepit
lyukaszt,
de
nem
ugat,
csak
nyüszít,
mint
egy
beviagrázott
kuvasz.
В
"восьмерке"
подросток
вытирает
тысячу
салфеток
в
день,
но
он
не
лает,
он
просто
скулит,
как
дворняжка
в
мешке.
A
postás
felénk
egyszer
se
csenget,
csak
bebassza
a
postaládába
a
rengeteg
csekket.
Почтальон
никогда
не
звонит
в
нашу
дверь,
он
просто
опускает
пачку
чеков
в
почтовый
ящик.
Laci
kaszinózik,
de
mégis
zsaru
lett,
ahogy
adja
a
rulett,
úgy
lesz
korrupt
vagy
korrekt.
Лачи
- игрок
в
казино,
но
она
полицейский,
и
когда
она
играет
в
рулетку,
она
становится
коррумпированной
или
честной.
Renáta
a
negyedikről
lakótelep-celeb,
rá
veri
a
telep,
mikor
bugyiba'
tereget.
Рената
из
"Четвертой
власти"
- знаменитость,
ее
избивают
в
колонии,
когда
она
надевает
трусики.
Az
5/3-ból
a
Kati,
neki
az
ura
katonatiszt,
aki
szombaton
időre
mossa
le
a
Daewoo
Matizt.
Из
5/3,
Кати,
ее
господин
- военный
офицер,
который
вовремя
моет
Daewoo
Matiz
по
субботам.
Sophie
Belucci
neve:
Szabó
Emese,
ha
lucskos
a
punci,
a
lé
az
ezerszerese
Софи
Белуччи
имя:
Эмезе
Сабо
когда
неаккуратно
в
пизде,
сок
в
тысячу
раз
больше
Pali
bá'
még
sármos,
mulat
a
sok
lady,
ha
a
lépcső
fordulóban
megy
a
stand
up
komédia
Дядя
Пэл
по-прежнему
очарователен
и
забавляет
многих
дам,
когда
на
лестничных
площадках
разыгрывается
стендап-комедия
A
lépcsőház
szégyene
a
Pekár
Bandi,
iszik,
me'
rájött,
hogy
nem
fog
feltámadni
Позор
лестницы
- это
Пекар
Банди,
он
пьет,
я
понял,
что
он
не
воскреснет.
Lá-lá-lá-lá-lá-lá
- Boldogan
élünk,
amíg
meg
nem
halunk.
Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Мы
живем
долго
и
счастливо.
Lá-lá-lá-lá-lá-lá
- Csak
az
a
bajunk,
hogy
egy
lépcsőházban
lakunk.
Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-наша
проблема
в
том,
что
мы
живем
на
лестничной
клетке.
A
kilencről
az
Ivett
megtette,
ami
tőle
kitelt,
de
intim
piercingekre
költötte
a
diákhitelt.
Из
девяти
Иветт
сделала
то,
что
он
сделал,
но
потратила
студенческий
заем
на
интимный
пирсинг.
Tiszta
swinger
klub
a
felettünk
lévő
lakás,
olyan
hangosan
kúrnak,
hogy
elmegy
az
adás.
Это
что-то
вроде
клуба
свингеров
в
квартире
над
нами.они
трахаются
так
громко,
что
это
не
выходит
в
эфир.
Az
elsőn
a
Pintér
volt
III/
На
первом
был
изображен
Pinter
III/
III-as,
egy
fingér'
feljelent
csendháborítással.
Лос-Анджелес,
какой-то
пердун
донес
на
меня
за
нарушение
общественного
порядка.
Az
egyes
egyet
szív
fel
egybe,
Katalinka,
szállj
el!
Единое
засасывает
одно
в
другое,
Каталин,
уходи!
De
úgy
cserél
gumit
szájjal,
mint
a
Forma
1-be'.
Но
он
меняет
шины
ртом,
как
будто
участвует
в
Формуле-1.
A
férje
fegyvernepper,
ő
itt
a
legnagyobb
gee,
a
környék
csak
úgy
hívja,
hogy
a
Puskás
Öcsi.
Ее
муж
- продавец
оружия,
он
самый
большой
шишка
в
округе.
Fellegi
néni
kajak
térfigyelő
kamera,
többet
van
ő,
mint
a
Déri
volt
az
Ablakba'.
Камера
наблюдения
за
каяком
тети
Феллеги,
в
ней
есть
нечто
большее,
чем
седина
на
витрине".
Az
ötből
az
ügynök,
mindenki
látott
ilyet
már,
nem?
Агент
из
пяти,
все
видели
одного,
верно?
Hogy
a
pia
kannás,
de
a
Pierre
Cardin.
Что
выпивка
может,
но
не
Пьер
Карден.
Az
1/1-et
kivette
egy
fősulis
rocker,
Tankcsapdára
kel,
ja,
és
Pokolgépre
szovel.
1/1
забирает
рокер
из
колледжа,
попадает
в
танковую
ловушку,
да,
и
отправляется
в
ад.
A
közös
képviselő
meg
azér
smekker,
mer'
a
beszedett
cash-sel
elszámolni
nem
mer.
А
совместный
представитель
- смеккер,
потому
что
он
не
может
отчитаться
за
собранные
наличные.
A
híradóra
pálinkát
csapol
a
tata,
csattan
a
pofon,
ez
a
magyar
Vacsoracsata.
Это
венгерская
драка
за
ужином.
A
szomszéd
csak
azér'
tud
aludni
a
paraszttól,
mer'
konkrétan
ő
már
relaxál
a
Xanaxtól.
Сосед
не
может
переспать
с
фермером,
потому
что
на
самом
деле
он
расслабляется
с
помощью
ксанакса.
Rolika
40
kilós
kopasz
kis
tróga,
a
bakancs
40
fokba'
se
rohad
le
róla.
Ролика
- маленькая
лысая
задница
весом
в
40
фунтов,
и
ботинки
не
сгниют
при
температуре
40
градусов.
A
hármas:
gyógyszerész,
neki
legális
a
méreg,
de
ez
a
féreg
abból
él,
hogy
félre
grammol
a
mérleg,
pedig
a
szülei
szerint
ők
szimpla
életet
élnek,
de
ha
jönnek
a
kékek,
ők
is
félrebeszélnek.
Номер
три:
он
фармацевт,
он
легальный
яд,
но
этот
червяк
зарабатывает
на
жизнь
весами,
хотя
его
родители
говорят,
что
живут
простой
жизнью,
но
когда
приходят
синие,
они
тоже
говорят
чепуху.
A
földszintről
a
Teri,
aki
háztartásbeli,
ezér'
sajnok
csak
a
neten
lehet
szabadságharcos.
С
первого
этажа,
Тери,
домохозяйка,
так
что,
извините,
только
интернет
может
быть
борцом
за
свободу.
A
kapucsengő
"
Звонок
в
дверь
"
Für
Elise",
nyomja
a
paraszt,
reggel,
délbe',
este,
éjjel
- hogy
szopkkki
a
faszt!
Для
Элизы",
толкай
мужика
утром,
в
полдень,
вечером,
ночью
- отсосать
член!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Weber, Balazs Zsiga, Robert Dulna
Album
Tdi
date of release
01-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.