Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dealerek Álma
Der Traum eines Dealers
Minden
csík
egy
slukk,
mindig
minden
blunt
egy
g!
Jede
Line
ein
Zug,
jeder
Blunt
immer
ein
Gramm!
Adj
még
5 percet!
Gib
mir
noch
5 Minuten!
Hé
maradj
még
5 percet!
Hey,
bleib
noch
5 Minuten!
HÉ!
A
sörből
50
cent,
me
hidd
el,
mindig
van
rá
lé-lé-lá!
HÉ!
Vom
Bier
50
Cent,
glaub
mir,
dafür
ist
immer
Kohle
da-da-da!
Egy
utolsó
kört
kérjél
rá!
Jó,
hogy
jössz,
persze
öntsed
csak,
Bestell
noch
'ne
letzte
Runde!
Gut,
dass
du
kommst,
klar,
schenk
ein,
Ginából
50
csepp,
bogyóból
5 megcsap,
Von
Gina
50
Tropfen,
von
Pillen
5 Stück
hauen
rein,
Má
rég
nem
hallak,
úgyhogy
öntsed
csak.
Ich
hör
dich
schon
lange
nicht
mehr,
also
schenk
einfach
ein.
Spuriból
5 centis
utcácska,
Von
Spuri
5 Zentimeter
Gässchen,
Icából,
kocsikulcsal
futsz
hátra
te
is,
ha
indul!
Von
Ica,
mit
dem
Autoschlüssel
rennst
auch
du
nach
hinten,
wenn's
losgeht!
A
reggel
is
jó
érzés
itt,
2 Rivó,
ha
nincs
kókusz
orrvérzésig.
Der
Morgen
ist
auch
ein
gutes
Gefühl
hier,
2 Rivos,
wenn
keine
Koksnasen
bluten.
4 trinyó
az
kettőnkre
necces,
de
ezt
persze
egy
percre
rá
úgyis
megeszem
egyszerre!
4 Trinos
sind
für
uns
zwei
knapp,
aber
das
ess
ich
natürlich
gleich
auf
einmal!
Csak
a
bió,
a
gombától
mindent
lehet!
Nur
das
Bio,
von
Pilzen
ist
alles
möglich!
Olyan
dilók
vagyunk,
hogy
a
teremtőnk
sem
ismerne
meg.
Wir
sind
so
bekloppt,
dass
unser
Schöpfer
uns
nicht
wiedererkennen
würde.
Remeg
kezed-lábad,
pszichó!
Deine
Hände
und
Füße
zittern,
Psycho!
Van
még
nálad?
Ne
kamuzz!
1 kiló
Vicodinnal
nézünk
doktor
House-t.
Hast
du
noch
was?
Lüg
nicht!
Mit
'nem
Kilo
Vicodin
schauen
wir
Dr.
House.
Ez
új
valóság
a
tudósok
hada
tölti
szájra,
nagy
a
pörgés
báttya!
Das
ist
eine
neue
Realität,
die
Armee
der
Wissenschaftler
füllt
es
in
den
Mund,
hier
geht
die
Post
ab,
Alter!
Így
szokunk
rá
a
DirtySprie-ra.Csicskáknak
zsálya,
meg
orrcseppből
Effedrin.
So
werden
wir
süchtig
nach
DirtySprite.
Für
Pussys
Salbei
und
Nasenspray
aus
Effedrin.
A
krokodiltól
leesik
a
kezem,
dikkh,
ez
meg
mi?!
Von
Krokodil
fällt
mir
die
Hand
ab,
Dickerchen,
was
ist
das?!
Mintha
Hummeren
járnánk,
azt
közbe
ülünk
egy
Matiz-ba,
ez
katasztrófa,
milyen
bazira
bevagyunk
katizva!
Als
ob
wir
im
Hummer
fahren
würden,
dabei
sitzen
wir
in
einem
Matiz,
das
ist
eine
Katastrophe,
wie
krass
wir
drauf
sind!
A
császár
meztelen
a
Meszkalintól
esztelenek
az
éjszakák,
az
összes
jegyzőkönyvünk
ettől
lessz
tele.
Der
Kaiser
ist
nackt,
von
Meskalin
sind
die
Nächte
verrückt,
alle
unsere
Protokolle
werden
davon
voll
sein.
A
vér
szagát
tű
végén
érzem,
mint
a
herkát.
Ich
spüre
den
Geruch
von
Blut
an
der
Nadelspitze,
wie
bei
Heroin.
A
verdát
eladom,
és
újra
szúrunk
mint
a
kelták!
Ich
verkaufe
den
Wagen
und
wir
stechen
wieder
zu
wie
die
Kelten!
A
vérvonal
kihal,
fater,
amit
a
fiad
vállal!
Die
Blutlinie
stirbt
aus,
Vater,
was
dein
Sohn
auf
sich
nimmt!
Ma
múlt
20,
de
már
nem
áll
fel
csak
Viagrával.
Er
ist
gerade
20
geworden,
aber
er
kriegt
ihn
nur
noch
mit
Viagra
hoch.
Add
a
crackpipát,
és
ne
csak
orrozz!
Gib
die
Crackpfeife
her
und
schnief
nicht
nur!
Ma
fesztivál
van,
holnap
becsapunk
két
Daedalont
a
ledzsalóhoz,
ezt
imádom!
Heute
ist
Festival,
morgen
hauen
wir
uns
zwei
Daedalon
rein,
ich
liebe
das!
Ahogy
csorog
az
intravéna
lassan
én
a
túlvilágon
leszek
és
azt
sem
vágom,
mi
a
fasz
van?
Wie
die
Infusion
langsam
in
die
Vene
tropft,
werde
ich
im
Jenseits
sein
und
nicht
mal
kapieren,
was
verdammt
nochmal
los
ist?
Igen!
Az
első
adag
itt
mindig
ingyen
van.
Minden
van.
Úgyis
beszopod
te-te-te-te!
Ja!
Die
erste
Dosis
ist
hier
immer
kostenlos.
Es
gibt
alles.
Du
wirst
es
sowieso
schlucken
te-te-te-te!
Igen!
A
legtöbb
nem
is
él,
elég,
ha
minden
nap
szinten
van.
Úgyis
te
szopod
be-be-be-be!
Ja!
Die
meisten
leben
gar
nicht,
es
reicht,
wenn
sie
jeden
Tag
drauf
sind.
Du
wirst
es
sowieso
schlucken
be-be-be-be!
Vesztitek
mint
a
cukrot!
A
tenyeremből
etetlek
titeket,
ti
meg
mint
a
struccok!
Ihr
verliert
wie
den
Zucker!
Ich
füttere
euch
aus
meiner
Handfläche,
und
ihr
wie
die
Strauße!
Orral
belebuktok
a
kupacba,
aztán
csak
makogni
tudtok
mint
a
Csubakka.
Mit
der
Nase
fallt
ihr
in
den
Haufen,
und
dann
könnt
ihr
nur
noch
stammeln
wie
Chewbacca.
Visszajáró
vendégeknek
sosincs
visszajáró,
ettől
jobb
leszel
majd
százon
mint
a
Cristiano
Ronaldo.
Für
Stammkunden
gibt
es
kein
Rückgeld,
davon
wirst
du
besser
auf
Hundert
sein
als
Cristiano
Ronaldo.
De
nálam
az
EB
az
az,
hogy
ebből
nem
kapsz,
vágom
mingyá'
beszarsz,
itt
egy
Pampersz
te
fasz!
Aber
bei
mir
ist
die
EM,
dass
du
davon
nichts
bekommst,
ich
weiß,
du
scheißt
dir
gleich
ein,
hier
ist
eine
Pampers,
du
Arsch!
Nálam
nincsen
hitel
de
azé
lökjed
csak
Ginából
50
csepp,
bogyóból
5 megcsap...
Bei
mir
gibt
es
keinen
Kredit,
aber
trotzdem,
drück
rein
von
Gina
50
Tropfen,
von
Pillen
5 hauen
rein...
Szívom
majd
itt-ott
a
frankó
port,
te
meg
majd
kapsz
Lidokainból
meg
samponból
folyékony
speedet.
Ich
zieh
mir
dann
hier
und
da
das
feine
Zeug
rein,
und
du
kriegst
dann
Lidocain
und
flüssiges
Speed
aus
Shampoo.
Vidd
a
weeded,
vida
loca!
Akciós
most
a
Rush!
Úúú,
szippantok
rá!
Nimm
dein
Weed,
vida
loca!
Jetzt
ist
Rush
im
Angebot!
Uuu,
ich
zieh's
mir
rein!
Adok
5-öt
inygen
hogyha
terítessz
nekem.
Feldoblak
ha
tré
van
mer
így
nem
deal
ez
nekem!
Ich
geb
dir
5 umsonst,
wenn
du
für
mich
vertickst.
Ich
zeig
dich
an,
wenn's
scheiße
läuft,
denn
so
ist
das
kein
Deal
für
mich!
A
csajod
szét
van
esve,
lecsarázott
este.
Azt
mondta
hogy
beléd
van
esve,
de
nincsen
cashe
flashre.
Deine
Süße
ist
fertig,
hat
sich
heute
Abend
abgeschossen.
Sie
sagte,
sie
sei
in
dich
verknallt,
hat
aber
keine
Kohle
für
Stoff.
Éste
mit
mondtál
rá?
Hogy
te
vagy
Tony
Montana,
ő
meg
egy
dáma,
te
áhh,
dealerek
álma!
Was
hast
du
heute
Abend
dazu
gesagt?
Dass
du
Tony
Montana
bist,
und
sie
eine
Dame,
du
äh,
der
Traum
eines
Dealers!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): András Jakab, Balázs Zsiga, Róbert Dulna
Album
Tdi
date of release
01-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.