Csak a flow-t adod be, kamura baszol meg mindig mindenkit, te csak mesélsz, mint a La Fontaine.
Du gibst nur den Flow vor, verarschst zum Spaß immer noch jeden, du erzählst nur Märchen, wie La Fontaine.
A kurva, persze, visszaadta a lóvét, mer' ilyen numera, mint te, neki sose volt még.
Die Schlampe hat natürlich das Geld zurückgegeben, denn so eine Nummer wie dich hatte sie noch nie.
Az öreged meg business man a Wall Street-en, de
5 perccel ezelőtt még azt mondtad hogy idegenlégióban van
- szerintem meg a sitten.
Dein Alter ist ein Geschäftsmann an der Wall Street, aber vor
5 Minuten hast du noch gesagt, er wäre in der Fremdenlegion
- ich glaube aber, er sitzt im Knast.
Viszed be a banánt neki, csak ott lehet capitain.
Du bringst ihm die Bananen, nur dort kann er Kapitän sein.
Láttad már a Big Bent, meg ahogyan libben Marilyn szoknyája
- "happy birthday, Mr.
Hast du schon mal den Big Ben gesehen, und wie Marilyns Rock weht
- "Happy birthday, Mr.
President!" Ez visz mindent, mer akkor pont mínusz 10 voltá', de migidi-mindegy.
President!" Das toppt alles, denn da waren es gerade minus 10 Grad, aber migidi-egal.
Minden storyt überelsz, csak terelsz, ha kiderül, hogy habi da-da-da-dadogsz, mint egy ratyi.
Du übertrumpfst jede Story, lenkst nur ab, wenn herauskommt, dass du stotterst, wie ein Idiot.
A Breitlinged replika, törökből hozták.
Deine Breitling ist eine Fälschung, aus der Türkei mitgebracht.
Az enyém is az, de én legalább bemondom te csótány.
Meine ist es auch, aber ich gebe es wenigstens zu, du Kakerlake.
Azzal árulod el magad, hogy minden mondat vége az: "hogyha nem hiszed el, kérdezd meg ezt vagy azt!".
Du verrätst dich dadurch, dass jeder Satz endet mit: "Wenn du es nicht glaubst, frag den oder den!".
Szégyenszemre hugyozol a széllel szembe, me' belenézek a szemedbe, és látom, hogy fars vagy.
Schändlicherweise pinkelst du gegen den Wind, denn ich schaue dir in die Augen und sehe, dass du falsch bist.
Mit 120 hast du zehn gedrückt, mit Stars Speed gezogen, in der Kurve mit 120 Handbremse, kein Blinker.
Az is kajak levágós, hogy hangosabban beszélsz, ha meglátsz pár gádzsit, a storyd már ott sántít, hogy egyes szám első személyben adod elő, pedig ott se voltál, ultimate szarkeverő.
Es ist auch auffällig, dass du lauter sprichst, wenn du ein paar Mädels siehst, deine Story hinkt schon da, dass du sie in der ersten Person Singular erzählst, obwohl du gar nicht dabei warst, ultimativer Mistkerl.
Smekkelek rád, mer' olyan vagy, mint a Mekk Elek, rengeteg leglegleg, lengeted a szlengedet, de leengeded a kezedet, ha betalál, akit bebeefelsz, lekezelsz vele, nem cinkeled, inkább leixelsz.
Ich check dich ab, denn du bist wie Mekk Elek, jede Menge super-super-super, du schwingst deinen Slang, aber du lässt die Hände sinken, wenn du den triffst, den du anbeefst, du behandelst ihn herablassend, du ärgerst ihn nicht, du kneifst lieber.
Kihagysz minden ziccert, sokan szájba hugyoznának, nem vagy te raj semmibe', csak a lánchazudozásba'.
Du lässt jede Chance aus, viele würden dir ins Gesicht pinkeln, du bist in nichts ein Held, nur im Kettenlügen.
Refrén: Boys, boys, habeastie boys, ez full kam, amit te tolsz, úgy van mindig minden, ahogyan te mondod, Pinokkiók.
Refrain: Boys, boys, Habeastie boys, das ist alles Fake, was du da abziehst, es ist immer alles so, wie du es sagst, Pinocchios.
Zenki
Zenki
Az igazság minimál, me' a vaker színjátszó kör, neked tripláznod kell, a valóság pitiáner.
Die Wahrheit ist minimal, denn das Gelaber ist ein Schauspielkurs, du musst verdreifachen, die Realität ist mickrig.
Csajod most pont nincs, pedig te tinikorod óta szexikon, csak fesztivál vagy papszikám, habeastie lexikon.
Du hast gerade keine Freundin, obwohl du seit deiner Jugend ein Sexsymbol bist, du bist nur ein Festival oder ein Papsi, Habeastie Lexikon.
Hagyjad má', hogy annyi Pepsit nyomsz, mint a Montana!
Lass es sein, dass du so viel Pepsi trinkst wie Montana!
Spontán a kelleténél megint nagyobbat montá' ma.
Spontan hast du heute wieder mal größer geredet als nötig.
Hogy a nappalid az égig ér, meg ahogy a nap vereti be, de aszontad a keletinél laksz
- nem a Keletibe'.
Dass dein Wohnzimmer bis zum Himmel reicht, und wie die Sonne reinscheint, aber du sagtest, du wohnst beim Ostbahnhof
- nicht im Ostbahnhof.
Rólad mindent vágnak, de a kopókat nem eresztik rád, me' tudják, a Keresztapa a keresztapád.
Über dich wissen alle Bescheid, aber die Bullen lassen sie nicht auf dich los, weil sie wissen, dass der Pate dein Pate ist.
Vissza soha nem hívsz, "bocs most nincs nálam pénz", de csak mer' a pénzcsipesszel mindenki csicskának néz.
Du rufst nie zurück, "Sorry, hab gerade kein Geld dabei", aber nur weil dich mit der Geldklammer jeder für einen Schwächling hält.
A spanok unják, hogy mint a rossz csuklós busz, úgy fordulsz ki, mint egy herceg, iszol, mint egy csöves, úgy koldulsz.
Die Kumpels haben es satt, dass du dich wie ein kaputter Gelenkbus rausdrehst, wie ein Prinz trinkst, wie ein Penner bettelst.
Mi, töki?
Was, Kumpel?
Mi?
Was?
Vágod, töki?
Verstehst du, Kumpel?
Ezt is találtad ki, de má' mindenki löki.
Das hast du dir auch ausgedacht, aber das erzählt schon jeder.
Egy üveg Absinthe meg sem árt góré, abból kell vagy három, de a bólétól is leokádod magad a gólyabálon.
Ein Glas Absinth schadet dem Boss nicht, davon braucht er drei, aber von der Bowle kotzt du dich auf dem Abiball voll.
Öt lépésből mattot adsz, te minden ütést blokkolsz.
Du setzt in fünf Zügen schachmatt, du blockst jeden Schlag.
De bokszolókkal sakkozol, és sakkozókkal boxolsz.
Aber du spielst Schach mit Boxern und boxt mit Schachspielern.
Mindig rosszkor szólsz be, mindig azt oltod le, aki pont nincs ott, hogy magát bevédje, sokszor maradt a bláz a másik kabát zsebébe', én mindig real maradok
- vagány meg legyél te!!! (boys, boys) A szem többet szól a szónál, és asszem, te kanyhalóbb vagy a kanyhalónál.
Du sagst immer zur falschen Zeit was, beleidigst immer den, der gerade nicht da ist, um sich zu verteidigen, oft blieb das Gras in der Jackentasche des anderen, ich bleibe immer real
- sei du der Coole!!! (boys, boys) Die Augen sagen mehr als Worte, und ich glaube, du bist kränker als krank.
A szentképre meg az égre-földre esküszöl, de ne nézz madárnak, aszitted, tényleg megeszem?
Du schwörst auf das Heiligenbild und auf Himmel und Erde, aber halt mich nicht für blöd, dachtest du, ich fresse das wirklich?
Mer' ahogy te hazudsz, potyognak a csillagok, vakvágány, vakmellék, úgy vakítasz, mintha vak lennék, rakjá rá, megér egy címlapot.
Denn so wie du lügst, fallen die Sterne, Abstellgleis, Nebengleis, du blendest, als ob ich blind wäre, leg noch einen drauf, das ist eine Titelseite wert.
Minden storyd olyan kajli, hogy haggyámá!!!
Jede deiner Storys ist so daneben, dass ich sage: "Lass es sein!!!"
Refrén: Boys, boys, habeastie boys, ez full kam, amit te tolsz, úgy van mindig minden, ahogyan te mondod, Pinokkiók.
Refrain: Boys, boys, Habeastie boys, das ist alles Fake, was du da abziehst, es ist immer alles so, wie du es sagst, Pinocchios.