Lyrics and translation Nks - Mint A Sfinx
Válassz
előadót:
Выберите
исполнителя:
Legtöbben
nézték
Наиболее
наблюдаемый
Legújabb
dalok
az
oldalon
Последние
песни
на
сайте
Most
ezt
hallgatják
mások
Теперь
другие
слушают
'N'
kezdőbetűs
előadók
listája
NKS
dalszövegeinek
listája
Mint
a
Szfinx
- dalszöveg
Список
исполнителей
с
инициалами
"N
" список
текстов
песен
NKS
as
the
Sphinx-тексты
песен
Off
off
off
off
off
Выкл.
выкл.
выкл.
выкл.
NKS
- Mint
a
Szfinx
video
NKS
- нравится
видео
со
Сфинксом
Előadó:
NKS
Докладчик:
NKS
Szövegírók:
Keressük
a
szövegírót!
Копирайтеры:
мы
ищем
копирайтера!
Keressük
a
zeneszerzőt!
Мы
ищем
композитора!
Kiadó:
Keressük!
Издатель:
Мы
ищем
Вас!
Stílus:
Rap
(Underground)
Стиль:
Рэп
(андеграунд)
Címkék:
Keressük!
Ярлыки:
Ищем!
Megtekintve:
Ma
7,
összesen
18509
alkalommal
Просмотрено
сегодня
7,
всего
18509
раз
E-mail
küldés
Отправить
электронное
письмо
Videó
beküldés
Отправка
видео
Kép
beküldés
Отправка
изображений
Hozzáadás
a
kedvencekhez
Добавить
в
избранное
Új
kapcsolódó
tartalmak
Новый
связанный
контент
Dal
letöltés
Kotta
letöltés
Guitar
Pro
letöltés
Скачать
песню
ноты
скачать
Guitar
Pro
Скачать
Midi
letöltés
Extrák
Дополнительные
возможности
для
загрузки
Midi
Soha
nem
akartam
olyan
klubhoz
tartozni,
ami
engem
elfogadna
tagnak,
Я
никогда
не
хотел
принадлежать
к
клубу,
который
принял
бы
меня
в
качестве
члена,
Ez
felfoghatatlan
annak,
akit
fogva
tart
a
bla-bla,
Это
непостижимо
для
того,
кто
находится
в
плену
бла-бла-бла,
Hogy
rab
vagy,
hogy
lakat
alatt
tarthatnak.
Что
ты
заключенный,
что
они
могут
запереть
тебя.
Mondd,
mit
üzensz
a
halálnak?
Én
azt,
hogy
paff-paff
(meg
az
apámnak...)!
Скажи
мне,
что
ты
говоришь
о
смерти?
Я
думаю,
это
пафф-пафф
(для
моего
отца...)!
Az
ördög
vigyen
el,
minden
olyat,
mint
te!
Черт
возьми,
все
такие,
как
ты!
Nekem
senkim
sem
voltál,
belőled
semmi
sem
kell.
У
меня
никого
не
было.Мне
ничего
от
тебя
не
нужно.
Amikor
kellettél,
akkor
hol
voltál?!
Когда
ты
был
мне
нужен,
Где
ты
был?!
Én
nem
bújtam
el
előled
Я
не
прятался
от
тебя
És
nem
tehetek
arról
se,
hogy
én
lettem
belőled,
И
я
ничего
не
могу
поделать
с
тем,
что
стал
тобой,
Mert
talán
nem
voltam
még
egy
B
vagy
C
terv
sem,
csak
fiaskó,
Потому
что,
возможно,
у
меня
даже
не
было
плана
Б
или
С,
просто
фиаско,
De
sose
lásd
meg,
hogy
ki
lett
a
fiadból,
Но
никогда
не
увидишь,
кем
стал
твой
сын,
Mer'
az
vagy,
kik
emlékezned
Rád
- ezt
tanuld
meg
egy
életre.
Потому
что
ты
такой,
какой
должен
быть,
запомни
это
на
всю
жизнь.
Rám
azt
mondjátok
mind,
hogy
rossz
a
vér,
de
hidd
el,
tévedtek!
Вы
все
говорите,
что
кровь
- это
плохо,
но
поверьте
мне,
вы
ошибаетесь!
Mer'
nem
én
kértem
a
sztorit,
készen
kaptam.
Потому
что
я
не
просил
историю,
я
ее
подготовил.
Itt
maradtam
úgy,
hogy
nem
volt
más
út
a
térképen.
Я
остался
здесь,
чтобы
на
карте
не
было
другой
дороги.
Egy
nap
majd
talán
te
is
azt
kéred,
hogy
bocsásson
meg
neked
az
ég,
Однажды
ты
можешь
попросить
небеса
простить
тебя,
Mert
én
nem
fogok
amíg
élek...
Потому
что
я
этого
не
сделаю,
пока
жив...
Mint
a
Szfinx,
annyit
álltam
már
sarokba',
Подобно
Сфинксу,
меня
так
часто
загоняли
в
угол.',
Kortyoltam
a
szörpöt,
mert
szombatra
jutott
csak
kóla.
Я
сделала
глоток
сиропа,
потому
что
в
субботу
пила
только
кока-колу.
Imádtam
volna
a
Cartoon
Network-öt,
Мне
бы
понравилось
в
Cartoon
Network,
Egy
kis
bilifrizurás
ördög
voltam,
aki
azt
hitte,
ő
Bruce
Lee.
Я
был
маленьким
капризным
дьяволенком,
который
думал,
что
он
Брюс
Ли.
Az
élet
pörög,
látod,
én
sem
tudtam
megállítani.
Видишь
ли,
жизнь
вращается,
и
я
тоже
не
мог
ее
остановить.
Azt
hittem,
ha
felnövök,
majd
belőlem
is
lehet
bárki.
Я
думал,
что
когда
вырасту,
то
смогу
стать
кем
угодно.
Hogy
kolbászból
van
a
kerítés
és
vattacukor
a
felhő,
Эта
колбаса
- забор,
а
сахарная
вата
- облако,
Ragadozó
lett,
aki
itt
velünk
együtt
felnőtt.
Он
стал
хищником,
который
вырос
здесь,
с
нами.
Az
élet
párszor
engem
is
kinevetett,
hidd
el!
Жизнь
несколько
раз
смеялась
надо
мной,
поверь
мне!
Az
utca
volt
a
játszótér
és
nem
volt
bébiszitter,
Улица
была
детской
площадкой,
и
там
не
было
няни,
Csak
kulcs
akasztva
a
nyakba,
Единственный
ключ
висел
на
шее,
Fekete
meg
fehér
mező,
mint
a
sakkba',
Черно-белые
поля,
как
в
шахматах',
A
suliba'
az
összes
tanár
aput
basztatta.
Все
учителя
в
школе
были
гребаными
папашами.
15
voltam,
mikor
az
anyám
elment,
Мне
было
15
лет,
когда
моя
мать
ушла,
Mert
szüksége
volt
rá
az
Úrnak
fent
a
Mennyben.
Потому
что
Господь
нуждался
в
этом
там,
на
небесах.
Rámszámolt
az
élet,
de
én
kilencnél
felállok,
Жизнь
рассчитывала
на
меня,
но
я
встаю
в
девять,
Mert
mindig
ilyen
voltam
és
ilyen
az
egész
családom.
Потому
что
таким
я
всегда
был,
и
такой
является
вся
моя
семья.
Tudod,
ha
bezárnák
a
szádat,
én
helyetted
beszélnék,
Знаешь,
если
бы
они
заткнули
тебе
рот,
я
бы
говорил
за
тебя,
Ha
vak
lennék,
amit
látnom
kéne,
te
mesélnéd.
Если
бы
я
был
слеп,
ты
бы
сказал
мне,
что
мне
нужно
увидеть.
Csak
egy
valamit
kérek:
az
ég
óvjon
titeket
testvér!
Я
прошу
только
об
одном:
храни
тебя
Бог,
брат!
Értetek
kioltom
a
pokol
tüzét.
Я
потушу
адский
огонь
ради
тебя.
Ahogy
Buda
lüktet
Pestért,
Как
Буда
пульсирует
для
пешта,
Úgy
dobban
a
szív,
NKS
vér,
Оно
заставляет
биться
сердце,
прокачивает
кровь,
Csak
egymásér'
ütünk
vendettát,
nem
cash-ért.
Мы
просто
устраиваем
вендетту
друг
другу,
а
не
наличными.
95
óta
az
utcán
ugatjuk
a
Holdat,
Мы
лаем
на
Луну
на
улице
с
95-го,
Olyat
flesselünk
ma,
mintha
tudnánk,
meghalunk
holnap.
Мы
звучим
так,
словно
знаем,
что
завтра
умрем.
Nincsen
esélye
- ja
- ellenünk
senkinek,
У
нас
нет
ни
единого
шанса,
Ha
kell,
háromszor
harapunk
vissza,
mint
a
mesébe'.
Мы
откусим
три
раза
в
ответ,
если
понадобится.
A
vicceinken
nevetnek
a
fentiek,
Над
нашими
шутками
смеются
наверху,
Ahogy
lent
itt
mi,
GDL
city,
Как
и
здесь,
внизу,
мы,
город
GDL,
Estéről-estére.
Ночь
за
ночью.
Minket
is
árultak
már
el,
barátok
elégszer,
Нас
уже
достаточно
предавали
друзья,
Tudom,
te
voltál
Fero
is,
a
szívem
szakadt
meg
érted,
Я
знаю,
ты
тоже
был
Феро,
мое
сердце
разбилось
из-за
тебя,
De
nem
bántam
meg
semmit,
mindig
a
családért
félve,
Но
я
ни
о
чем
не
жалел,
всегда
опасаясь
за
семью,
Csak
miatattok
mondtuk:
minket
nem
kaptok
el
élve!
Из-за
тебя
мы
сказали:
ты
не
возьмешь
нас
живыми!
Nem
voltam
én
rossz,
csak
sokan
nem
értettek
meg,
Я
не
был
плохим,
просто
многие
люди
меня
не
понимали,
Mert
meg
se
akartak,
ezért
szemérmetlennek
állítottak
be.
Потому
что
они
этого
не
хотели,
поэтому
выставили
меня
в
отвратительном
свете.
A
szülők
féltették
a
kölyküket,
a
tanárok
a
tekintélyüket,
Родители
боялись
за
своего
ребенка,
учителя
боялись
за
свой
авторитет,
A
blanterek
a
nőjüket.
Бландеры
- их
женщина.
Amikor
te
aludtál,
én
akkor
tanultam
Пока
ты
спала,
я
учился
És
amikor
te
tanultál,
én
akkor
aludtam.
А
пока
ты
занимался,
я
спал.
Ezek
pályaválasztási
tanácsadóba
tanácsoltak,
Они
посоветовали
обратиться
к
консультанту
по
вопросам
карьеры,
De
csak
maszkos
támadó
lehet
belőlem,
szerintük...
Но,
по
их
мнению,
я,
должно
быть,
нападавший
в
маске...
Engem
a
rap-re
teremtettek
meg,
Я
был
создан
для
рэпа,
Sok
szart
tettem,
de
a
betyárbecsületemmel
el
tok'
számolni,
hogyha
kell...
Я
натворил
много
дерьма,
но
я
могу
рассчитывать
на
свою
честь
Преступника,
если
понадобится...
NKS
a
karomon,
csak
a
ravatalomon
mondjál
rólam
le!
NKS
на
моей
руке,
просто
откажись
от
меня
на
моих
похоронах!
Felnőttünk,
mégsem
lettünk
felnőttek,
Мы
выросли,
но
мы
не
повзрослели,
Csak
az
erősebb
vonások
felváltották
a
szeplőket.
Веснушки
сменились
только
более
четкими
чертами
лица.
Van
jó
és
rossz
is,
mert
minden
emlék
más,
Есть
хорошее
и
плохое,
потому
что
каждое
воспоминание
разное,
De
ha
százszor
születnék
meg
akkor
sem
lennék
más...
Но
если
бы
я
родился
сто
раз,
я
бы
ничем
не
отличался...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): András Jakab, Balázs Zsiga, Róbert Dulna
Album
Tdi
date of release
01-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.