Lyrics and translation Nks - Mint A Sfinx
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mint A Sfinx
Монетный Сфинкс
Válassz
előadót:
Выбрать
исполнителя:
Legtöbben
nézték
Наиболее
просматриваемые
Legújabb
dalok
az
oldalon
Последние
песни
на
сайте
Most
ezt
hallgatják
mások
Сейчас
слушают
другие
'N'
kezdőbetűs
előadók
listája
NKS
dalszövegeinek
listája
Mint
a
Szfinx
- dalszöveg
Список
исполнителей,
начинающихся
с
'N'
Список
текстов
песен
NKS
Текст
песни
Mint
a
Szfinx
Off
off
off
off
off
Off
off
off
off
off
NKS
- Mint
a
Szfinx
video
NKS
- Mint
a
Szfinx
видео
Előadó:
NKS
Исполнитель:
NKS
Szövegírók:
Keressük
a
szövegírót!
Авторы:
Ищем
автора!
Keressük
a
zeneszerzőt!
Ищем
композитора!
Kiadó:
Keressük!
Лейбл:
Ищем!
Stílus:
Rap
(Underground)
Стиль:
Рэп
(Андеграунд)
Címkék:
Keressük!
Теги:
Ищем!
Megtekintve:
Ma
7,
összesen
18509
alkalommal
Просмотров:
Сегодня
7,
всего
18509
E-mail
küldés
Отправить
по
эл.
почте
Videó
beküldés
Отправить
видео
Kép
beküldés
Отправить
изображение
Hozzáadás
a
kedvencekhez
Добавить
в
избранное
Új
kapcsolódó
tartalmak
Новый
похожий
контент
Dal
letöltés
Kotta
letöltés
Guitar
Pro
letöltés
Скачать
песню
Скачать
ноты
Скачать
Guitar
Pro
Midi
letöltés
Extrák
Скачать
Midi
Дополнительно
Soha
nem
akartam
olyan
klubhoz
tartozni,
ami
engem
elfogadna
tagnak,
Я
никогда
не
хотел
принадлежать
к
клубу,
который
принял
бы
меня
в
свои
ряды,
Ez
felfoghatatlan
annak,
akit
fogva
tart
a
bla-bla,
Это
непостижимо
для
того,
кого
держит
в
плену
эта
болтовня,
Hogy
rab
vagy,
hogy
lakat
alatt
tarthatnak.
Что
ты
узник,
что
тебя
могут
держать
взаперти.
Mondd,
mit
üzensz
a
halálnak?
Én
azt,
hogy
paff-paff
(meg
az
apámnak...)!
Скажи,
что
ты
передашь
смерти?
Я
передам
"пф-пф"
(и
привет
отцу...)!
Az
ördög
vigyen
el,
minden
olyat,
mint
te!
Черт
возьми
всё,
что
похоже
на
тебя!
Nekem
senkim
sem
voltál,
belőled
semmi
sem
kell.
Ты
мне
никем
не
был,
ты
мне
не
нужен.
Amikor
kellettél,
akkor
hol
voltál?!
Где
ты
был,
когда
был
нужен?!
Én
nem
bújtam
el
előled
Я
не
прятался
от
тебя,
És
nem
tehetek
arról
se,
hogy
én
lettem
belőled,
И
я
не
виноват,
что
стал
тобой,
Mert
talán
nem
voltam
még
egy
B
vagy
C
terv
sem,
csak
fiaskó,
Ведь,
наверное,
я
не
был
даже
планом
Б
или
В,
просто
провал,
De
sose
lásd
meg,
hogy
ki
lett
a
fiadból,
Но
ты
никогда
не
увидишь,
кем
стал
твой
сын,
Mer'
az
vagy,
kik
emlékezned
Rád
- ezt
tanuld
meg
egy
életre.
Потому
что
ты
- это
те,
кто
помнит
тебя,
запомни
это
на
всю
жизнь.
Rám
azt
mondjátok
mind,
hogy
rossz
a
vér,
de
hidd
el,
tévedtek!
Все
говорят,
что
у
меня
плохая
кровь,
но
поверь,
они
ошибаются!
Mer'
nem
én
kértem
a
sztorit,
készen
kaptam.
Я
не
просил
этой
истории,
я
получил
ее
готовой.
Itt
maradtam
úgy,
hogy
nem
volt
más
út
a
térképen.
Я
остался
здесь,
потому
что
на
карте
больше
не
было
дорог.
Egy
nap
majd
talán
te
is
azt
kéred,
hogy
bocsásson
meg
neked
az
ég,
Однажды,
может
быть,
ты
тоже
попросишь
у
неба
прощения,
Mert
én
nem
fogok
amíg
élek...
Но
я
не
прощу,
пока
жив...
Mint
a
Szfinx,
annyit
álltam
már
sarokba',
Как
Сфинкс,
я
слишком
долго
стоял
в
углу,
Kortyoltam
a
szörpöt,
mert
szombatra
jutott
csak
kóla.
Потягивал
морс,
потому
что
колу
пили
только
по
субботам.
Imádtam
volna
a
Cartoon
Network-öt,
Я
бы
с
удовольствием
посмотрел
Cartoon
Network,
Egy
kis
bilifrizurás
ördög
voltam,
aki
azt
hitte,
ő
Bruce
Lee.
Я
был
маленьким
чертенком
с
прической
под
горшок,
который
думал,
что
он
Брюс
Ли.
Az
élet
pörög,
látod,
én
sem
tudtam
megállítani.
Жизнь
крутится,
видишь,
я
не
смог
ее
остановить.
Azt
hittem,
ha
felnövök,
majd
belőlem
is
lehet
bárki.
Я
думал,
что,
когда
вырасту,
из
меня
тоже
может
получиться
кто-нибудь.
Hogy
kolbászból
van
a
kerítés
és
vattacukor
a
felhő,
Что
забор
сделан
из
колбасы,
а
облака
- из
сладкой
ваты,
Ragadozó
lett,
aki
itt
velünk
együtt
felnőtt.
Превратился
в
хищника,
который
вырос
вместе
с
нами.
Az
élet
párszor
engem
is
kinevetett,
hidd
el!
Поверь,
жизнь
и
надо
мной
посмеялась
пару
раз!
Az
utca
volt
a
játszótér
és
nem
volt
bébiszitter,
Улица
была
игровой
площадкой,
и
не
было
няньки,
Csak
kulcs
akasztva
a
nyakba,
Только
ключ
висел
на
шее,
Fekete
meg
fehér
mező,
mint
a
sakkba',
Черное
и
белое
поле,
как
в
шахматах,
A
suliba'
az
összes
tanár
aput
basztatta.
В
школе
все
учителя
ругали
отца.
15
voltam,
mikor
az
anyám
elment,
Мне
было
15,
когда
мама
ушла,
Mert
szüksége
volt
rá
az
Úrnak
fent
a
Mennyben.
Потому
что
она
была
нужна
Господу
на
небесах.
Rámszámolt
az
élet,
de
én
kilencnél
felállok,
Жизнь
считала
меня,
но
я
встаю
на
девяти,
Mert
mindig
ilyen
voltam
és
ilyen
az
egész
családom.
Потому
что
я
всегда
был
таким,
и
вся
моя
семья
такая.
Tudod,
ha
bezárnák
a
szádat,
én
helyetted
beszélnék,
Знаешь,
если
бы
тебе
закрыли
рот,
я
бы
говорил
за
тебя,
Ha
vak
lennék,
amit
látnom
kéne,
te
mesélnéd.
Если
бы
я
был
слеп,
то,
что
мне
нужно
было
бы
видеть,
ты
бы
рассказал.
Csak
egy
valamit
kérek:
az
ég
óvjon
titeket
testvér!
Я
прошу
только
об
одном:
пусть
небо
хранит
вас,
брат!
Értetek
kioltom
a
pokol
tüzét.
Ради
вас
я
потушу
огонь
ада.
Ahogy
Buda
lüktet
Pestért,
Как
Буда
бьется
за
Пешт,
Úgy
dobban
a
szív,
NKS
vér,
Так
бьется
сердце,
кровь
NKS,
Csak
egymásér'
ütünk
vendettát,
nem
cash-ért.
Мы
бьемся
друг
за
друга,
а
не
за
деньги.
95
óta
az
utcán
ugatjuk
a
Holdat,
С
95-го
мы
лаем
на
луну,
Olyat
flesselünk
ma,
mintha
tudnánk,
meghalunk
holnap.
Сегодня
мы
зажигаем
так,
как
будто
знаем,
что
завтра
умрем.
Nincsen
esélye
- ja
- ellenünk
senkinek,
У
них
нет
шансов
- да
- против
нас
ни
у
кого,
Ha
kell,
háromszor
harapunk
vissza,
mint
a
mesébe'.
Если
нужно,
мы
укусим
в
ответ
трижды,
как
в
сказке.
A
vicceinken
nevetnek
a
fentiek,
Над
нашими
шутками
смеются
наверху,
Ahogy
lent
itt
mi,
GDL
city,
Как
и
мы
здесь,
внизу,
GDL
city,
Estéről-estére.
Каждый
вечер.
Minket
is
árultak
már
el,
barátok
elégszer,
Нас
тоже
предавали
друзья,
достаточно
раз,
Tudom,
te
voltál
Fero
is,
a
szívem
szakadt
meg
érted,
Я
знаю,
это
был
ты,
Феро,
мое
сердце
разрывалось
за
тебя,
De
nem
bántam
meg
semmit,
mindig
a
családért
félve,
Но
я
ни
о
чем
не
жалею,
всегда
боясь
за
семью,
Csak
miatattok
mondtuk:
minket
nem
kaptok
el
élve!
Только
ради
вас
мы
сказали:
нас
не
возьмете
живыми!
Nem
voltam
én
rossz,
csak
sokan
nem
értettek
meg,
Я
не
был
плохим,
просто
многие
меня
не
понимали,
Mert
meg
se
akartak,
ezért
szemérmetlennek
állítottak
be.
Потому
что
не
хотели,
поэтому
выставляли
меня
бесстыжим.
A
szülők
féltették
a
kölyküket,
a
tanárok
a
tekintélyüket,
Родители
боялись
за
своих
детей,
учителя
- за
свой
авторитет,
A
blanterek
a
nőjüket.
А
крутые
- за
своих
девушек.
Amikor
te
aludtál,
én
akkor
tanultam
Когда
ты
спал,
я
учился,
És
amikor
te
tanultál,
én
akkor
aludtam.
А
когда
ты
учился,
я
спал.
Ezek
pályaválasztási
tanácsadóba
tanácsoltak,
Эти
консультанты
по
профориентации
советовали
мне,
De
csak
maszkos
támadó
lehet
belőlem,
szerintük...
Но,
по
их
мнению,
из
меня
может
получиться
только
грабитель
в
маске...
Engem
a
rap-re
teremtettek
meg,
Я
создан
для
рэпа,
Sok
szart
tettem,
de
a
betyárbecsületemmel
el
tok'
számolni,
hogyha
kell...
Я
сделал
много
дерьма,
но
я
могу
ответить
за
свою
честь,
если
понадобится...
NKS
a
karomon,
csak
a
ravatalomon
mondjál
rólam
le!
NKS
на
моей
руке,
говорите
обо
мне
только
на
моих
похоронах!
Felnőttünk,
mégsem
lettünk
felnőttek,
Мы
выросли,
но
не
стали
взрослыми,
Csak
az
erősebb
vonások
felváltották
a
szeplőket.
Просто
более
сильные
черты
лица
сменили
веснушки.
Van
jó
és
rossz
is,
mert
minden
emlék
más,
Есть
и
хорошее,
и
плохое,
потому
что
каждое
воспоминание
другое,
De
ha
százszor
születnék
meg
akkor
sem
lennék
más...
Но
если
бы
я
родился
сто
раз,
я
бы
не
стал
другим...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): András Jakab, Balázs Zsiga, Róbert Dulna
Album
Tdi
date of release
01-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.