Nks - Paranoia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nks - Paranoia




Számold csak a napokat
Просто считай дни
Osszad te a lapokat
Ты сдаешь карты
N-o-s chez mindent lát
Никто не видит всего
Tudom hogy a bajod az
Я знаю, что твоя проблема в том, что
Hogy basznád a csajomat
Как трахнуть мою девушку
és az info eljut hozzám
и эта информация доходит до меня
Ami az tilos hogy legyek így rendes ember
Что хорошо, так это то, что мне не позволено быть порядочным человеком
Bassz a becsületre tedd meg tedd meg tedd meg
Клянусь честью, сделай это, сделай это, сделай это, сделай это
Ha támasz kell támassz fel veled vagyok
Если тебе нужна поддержка, подними меня, я с тобой
A hátadon másznak fel és te tartod a bakot
Они забираются тебе на спину, и ты держишь оленя
Megint jelez a pókösztön
Снова паук
átszakítják a hálót a dögök és lesz itt gólöröm
сеть будет разорвана, и наступит радость
Kiben bízhatok magam eltájolom
Кому я могу доверять, я скажу тебе
Az angol mondja born alone die alone
Англичане говорят, что рожденный в одиночестве умирает в одиночестве
Szombat éjszaka hívogat a vér szaga
Субботним вечером манит запах крови
Hiába futsz előlem sosem érsz haza
Ты убегаешь от меня и никогда не вернешься домой
9 hónap és jön a baba majd ezt hordd ki
9 месяцев, и ребенок скоро родится, тогда надень это
A bónusz legyen vagy a venomous way
Бонус будет или ядовитый способ
A kriminál láthatatlan mint az Opus Dei
Преступление невидимо, как и Opus Dei
Nem hallgatok többet rád
Я больше не буду тебя слушать
Felodalak minden vád alól
Я сниму с тебя все обвинения
Te meg mit nézel köcsög ledöntelek mint a tífusz
На что ты смотришь, ублюдок, я собираюсь свалить тебя с ног, как при тифе
A halálba menők köszöntenek maximus
Мертвые приветствуют Максимуса
A számon olvad minden szó
Каждое слово, слетающее с моих губ
Amit kimondatok veled
То, что я тебе говорю
én a mestered és ez így a
Я твой хозяин, и это хорошо
De ki vagyok én
Но кто я такой
ép testben 2 lélek
в неповрежденном теле 2 души
Csak valamelyikünk átkeveredett a másik térfélre
Один из нас только что перешел на другую сторону
összemos minket az élet nevű óceán
нас объединяет океан под названием жизнь
Repülünk tovább túl az óperencián
Летящий за пределы далекого
Szorítom a gégéd nem várom meg hogy??
Я сжимаю твою гортань, разве я не жду, когда ты это сделаешь??
Mindent amit tudok én neked adom itt megmutatom az utatok végét
Все, что я знаю, я расскажу тебе здесь, я покажу тебе конец твоего путешествия.
éjfél kelj fel és soha ne félj se báj se kéj
просыпайся в полночь и никогда не бойся ни очарования, ни похоти
Itt az élet a halállal kefél
Здесь жизнь трахается со смертью
Hogy mi itt a karmád merre vezeted a falkát
Куда твоя карма ведет стаю
Vagy kóbor eb maradsz aki kergeti a farkát
Или ты станешь бездомной собакой, гоняющейся за своим хвостом
(Látlak) már sokszor éreztél ilyet a szemeket a tarkódon
вижу тебя) ты много раз чувствовал это глазами на затылке.
Félúton a menny és a pokol közt olyan gizdák
На полпути между раем и адом
Hogy halhatók halhatatlanok vérét isszák
Пить кровь Бессмертных
Tisztán volt már ilyen szar napod meg szar lapod
У тебя был чистый день и карточка с дерьмом
Ha csak szart adtál akkor csak a szart kapod
Если ты просто обосрал меня, то получишь только дерьмо
Szeded a lábad az ördög a láncát rázza dőlnek rád a falak
Ты уносишь ноги, дьявольская цепь дрожит, стены давят на тебя.
Itt nincs tabula rasa rázza a világod bolondok pláza nem is érzed hogy gebasz van
Здесь нет табула раса, встряхни свой мир, дураки, молл, ты даже дерьмово себя не чувствуешь.
Marad a félelem és reszketés mint vegasban
Страх и трепет, как в Вегасе
Mosolyogva szívesen ad kölcsön két kicsike egy nagy
Улыбаясь, охотно одолжите двум малышам один большой
Csak dörzsöli a tenyerét végre megvagy
Просто потирая ладони, ты наконец-то добился своего.
Soha semmi nme elég ezeknek fedezetnek kéró kell
Никогда не бывает чего-то такого, чего было бы достаточно для этих побочных женихов.
Nincs kettő négy nélkül kell sok barát akikkel nem csak iszol
Не бывает двух без четырех, нужно много друзей, с которыми ты не просто пьешь
Bizony ez itt kínos viszony
Это неловкое дело
Ez nem olyan ez nem basz át meg annyira nem is színészek
Это не значит, что все кончено, это не такие уж хорошие актеры
Megint benézted innen is kinéznek
Вы снова заглянули сюда
A fél virág rettegni fog ha minket félni lát
Половина цветка испугается нас увидеть
Az idő nem betűzi el azt hogy mit érsz el
Время не определяет, чего вы достигнете
Rád senki nem tesz nem vesz fel a hátára
Никто не надевает тебя, никто не переворачивает тебя на спину
Amit építesz omlik szét a szemed láttára
То, что вы строите, рушится у вас на глазах
érzed ha elmész nélküled semmi sem lesz más
ты чувствуешь, когда уходишь, без тебя ничего не изменится
Csak nevetnek hogy ennek nem kell több antidepresszáns
Они просто смеются, что для этого не нужно больше антидепрессантов
A káosz a mához köt a holnap elől futsz
Хаос связан с сегодняшним днем, ты бежишь от завтрашнего
Elátkozott változat a végén csak te buksz
Проклятая версия, в конце концов, только ты терпишь неудачу





Writer(s): András Jakab, Balázs Zsiga, Róbert Dulna


Attention! Feel free to leave feedback.