Nks - Police! - translation of the lyrics into German

Police! - Nkstranslation in German




Police!
Polizei!
Téged a rendszer véd meg, ne kérdezd meg, hol tévedtek,
Dich schützt das System, frag nicht, wo sie sich irrten,
Te a rendszert véded, ami kiszívja a vérünket.
Du schützt das System, das unser Blut aussaugt.
Ez vegyszer, méreg, amit a parlament ad a népednek,
Das ist Chemie, Gift, das das Parlament dem Volk gibt,
Te is egyszer éled, de háromszázötvenkét féregnek.
Du lebst auch nur einmal, aber für dreihundertzweiundfünfzig Würmer.
Hajszol a sziréna - nénónénó!
Die Sirene jagt dich - nönönö!
Villogó kékfényben úsztok, mint a tengerben a Némó.
Ihr schwimmt im blauen Blinklicht, wie Nemo im Meer.
Ha nyomomban a kopó - pronto!
Wenn der Köter in meiner Spur ist - pronto!
URH-n rendeli a hasist a kis faszista prosztó.
Per Funk bestellt der kleine faschistische Proll sein Haschisch.
Ha a vízágyútok nem spricccel (nem spricccel),
Wenn euer Wasserwerfer nicht spritzt (nicht spritzt),
A REBISZ-be' ne bízz meg, Mefisto nem viccel.
Vertrau nicht auf die REBISZ, Mephisto macht keine Witze.
A dumátok megható, hogy ez rendhagyó,
Euer Gerede ist rührend, dass das außergewöhnlich ist,
De egyszer te is úgyis megkapod, Mr. Gestapo!
Aber einmal kriegst du es auch ab, Mr. Gestapo!
Hegyezd a füledet, hogy itt ki mi a faszt mond!?
Spitz deine Ohren, wer hier was zum Teufel sagt!?
Én is azt mondom, passzolj, menj haza üsd az asszonyt.
Ich sage auch, pass auf, geh nach Hause und schlag deine Frau.
A tévédből bömböl a Lagzi Lajcsi DJ,
Aus deinem Fernseher dröhnt Lagzi Lajcsi DJ,
Te kókler maradsz, nem leszel er, mint a T.J.
Du bleibst ein Stümper, du wirst kein "Er" ,wie T.J.
Ez áldatlan állapot,
Das ist ein unseliger Zustand,
Hogy csillagokkal borítják a vállapod szarházi állatok,
Dass miese Mistkerle deine Schulter mit Sternen bedecken,
Ezért maradunk - ti meg mi - mindig külön cég,
Deshalb bleiben wir - du und ich - immer getrennte Wege,
A szlovák, román üti a magyart. Mi a különbség?
Der Slowake, Rumäne schlägt den Ungarn. Wo ist der Unterschied?
Egyszer mindent visszakapsz, mer az élet komisz,
Einmal kriegst du alles zurück, denn das Leben ist mies,
Isten óvjon, Magyarország! NE A POLICE!
Gott schütze Ungarn! NICHT DIE POLIZEI!
POLICE Nos'Chez:
POLIZEI Nos'Chez:
Az ORFK nekünk desztó-expo,
Das ORFK ist für uns eine Destó-Expo,
Az igazolványod magába': Sodexho.
Dein Ausweis ist in sich: Sodexho.
Ha felmutatod, ingyen eszel, iszod a presszókávét,
Wenn du ihn vorzeigst, isst du kostenlos, trinkst deinen Espresso,
Csak a kp.-t szereted te nyálgép,
Du liebst nur das Bargeld, du Schleimer,
Mé' nem nyúlod le az apádét?
Warum klaust du nicht das von deinem Vater?
KGB-snek hiszed magad kb.
Du hältst dich für einen KGB-Agenten, ca.
Nálam a piros kendő, de te is szívsz, hogyha szívhatsz majd,
Ich habe das rote Tuch, aber du leidest auch, wenn du leiden darfst,
Addig meg fújtatsz, tiszta bikaviadal...
Bis dahin schnaufst du, ein reiner Stierkampf...
Csendőr, rendőr, ellenőr - ez eldől egyből
Gendarm, Polizist, Kontrolleur - das entscheidet sich sofort,
Hogy megszületsz, ha megszegsz
Wenn du geboren wirst, wenn du etwas brichst,
Bármit, az tabu, ez a zsaru reflex.
Ist das tabu, das ist der Bullenreflex.
A lányoknál lesz szex,
Bei den Mädchen gibt es Sex,
Hiába nincs stexed.
Obwohl du kein "stexed" hast.
Csibészeltetheted is a Rexet (Rexet),
Du kannst auch Rex dazu bringen, Unfug zu treiben (Rex),
A csibészek majd dobnak neki kekszet (kekszet).
Die Gauner werfen ihm dann Kekse zu (Kekse).
A kopó, baby, az lotyó crazy Daisy,
Der Köter, Baby, ist eine verrückte Schlampe, Daisy,
Készítsd a klotyóban a popód! A.C.A.B.!
Bereite deinen Arsch auf der Toilette vor! A.C.A.B.!
Ki véd és mit? Ez egy vicc, mint Chuck Norris.
Wer schützt was? Das ist ein Witz, wie Chuck Norris.
Sosem lesz peace veletek, FASSZOPOLICE!!
Es wird nie Frieden mit euch geben, SCHEIßPOLIZEI!!
POLICE
POLIZEI





Writer(s): Balázs Zsiga, Róbert Dulna, Terék Balázs, Tibor Für


Attention! Feel free to leave feedback.